"واتفاقات مركز" - Translation from Arabic to French

    • et les accords sur le statut
        
    • et sur le statut
        
    • Accord sur le statut de la
        
    • l'Accord sur le statut
        
    • accords sur le statut de
        
    • aux accords sur le statut
        
    • et des accords sur le statut
        
    - Séminaire sur les opérations de paix et les accords sur le statut des forces, Chisinau, mai 2000. UN - حلقة دراسية عن عمليات السلام واتفاقات مركز القوات، شيزيناو، مولدوفا، أيار/مايو 2000.
    - Séminaire sur les opérations de paix et les accords sur le statut des forces, Chisinau, mai 2000. UN - حلقة دراسية عن عمليات السلام واتفاقات مركز القوات، شيزيناو، مولدوفا، أيار/مايو 2000.
    On a de plus évoqué la possibilité d'adapter les accords types sur le statut des forces et sur le statut des missions à des situations spécifiques, notamment en élaborant des clauses et dispositions juridictionnelles appropriées en vue de renforcer la coopération aux fins de la répression des infractions graves commises par des fonctionnaires et experts en mission des Nations Unies. UN وتمت الإشارة كذلك إلى إمكانية تكييف اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات مع حالات محددة، من خلال التركيز على جملة أمور منها إعداد شروط وأحكام ملائمة للولاية القضائية بهدف تعزيز التعاون في مجال الملاحقة القضائية للجرائم الجسيمة التي يرتكبها مسؤولو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات.
    Les accords institutionnels et opérationnels prévus au titre des missions de maintien de la paix (par exemple l'Accord sur le statut des forces, l'Accord sur le statut de la mission et autres accords analogues et questions d'ordre général liées au droit international public et aux règles d'engagement) (au nombre de 100) UN :: 100 من الترتيبات المؤسسية والتشغيلية لعمليات حفظ السلام (مثلا اتفاقات مركز القوات، واتفاقات مركز البعثات، وما أشبه ذلك من الاتفاقات، إضافة إلى مسائل عامة من القانون الدولي العام وقواعد الاشتباك)
    Cette coopération doit toujours être institutionnalisée par le biais des accords sur le statut de la mission et le statut des forces. UN وأضاف أن هذا التعاون ينبغي في جميع الحالات أن يقنن من خلال اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثة.
    Les pays hôtes doivent enquêter sur les infractions commises à l'encontre des soldats de la paix et poursuivre les coupables, conformément à leur législation nationale, aux accords sur le statut des forces et aux dispositions de la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé. UN وذكر أنه يجب على الدول المضيفة أن تحقق في الجرائم التي ترتكب ضد حفظة السلام ومحاكمة مرتكبي هذه الجرائم وفقا لقوانينها الوطنية واتفاقات مركز القوات وأحكام اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Il s'inquiète en particulier des retards dans l'approbation et la signature des mémorandums d'accord et des accords sur le statut des forces, qui entraînent souvent des problèmes de gestion et d'exécution coûteux et inutiles. UN ومما يبعث على القلق البالغ حالات التأخير في الموافقة والتوقيع على مذكرات التفاهم واتفاقات مركز القوات، التي غالبا ما تؤدي إلى مشاكل إدارية وتنفيذية مكلفة ولا داعي لها.
    Au nombre de ces accords figurent en particulier les actes constitutifs, les accords de siège et les accords sur le statut des forces/des missions. UN وتشمل هذه الاتفاقات بصفة خاصة الاتفاقات التأسيسية واتفاقات المقار واتفاقات مركز القوات/البعثات.
    Certains accords conclus entre l'ONU et des États Membres, notamment les accords de siège, les accords sur le statut des forces et les accords sur le statut des missions, confèrent aussi à l'ONU des privilèges et immunités conformément à la Charte. UN 59 - كما أنّ بعض أنواع الاتفاقات المبرمة بين المنظمة والدول الأعضاء تمنح المنظمة امتيازات وحصانات متماشية مع الميثاق، مثل اتفاقات المقر مع الدول المضيفة واتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات.
    Opérations de maintien de la paix et missions de bons offices : Les accords sur le statut des forces et les accords sur le statut de la mission visent à faciliter le déploiement du personnel et matériel de mission. UN 13 - عمليات حفظ السلام وبعثات المساعي الحميدة: اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات مصممة لتسهل نشر أفراد البعثات ومعداتها.
    Appui au maintien de la paix et de la sécurité internationales : Un objectif spécifique assigné au Bureau du Conseiller juridique au titre de la période considérée consistait à continuer de mettre au point les arrangements juridiques nécessaires à la paix et à la sécurité internationales, les accords sur le statut des forces et les accords sur le statut des missions étant les principaux instruments de cette entreprise. UN 7 - الدعم المقدم إلى صون السلم والأمن: من الأهداف المحددة لفترة الخطة مواصلة وضع ترتيبات قانونية تتصل بالسلم والأمن الدوليين. وفي هذا المضمار، يبرز صكان رئيسيان لهما علاقة بمكتب المستشار القانوني، هما اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات.
    Toute proposition qui tendrait à modifier le statut des observateurs militaires imposera de réexaminer en cause leurs fonctions, leur rapport contractuel avec l'ONU et leur statut juridique auprès de l'État hôte tel qu'il ressort des accords sur le statut des forces et sur le statut de la mission. UN 65 - ويستوجب أي اقتراح بتغيير مركز المراقبين العسكريين إعادة النظر في الدور الذي يضطلعون به، وعلاقتهم بالأمم المتحدة ومركزهم القانوني إزاء الدولة المضيفة كما هو مبين في اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثة.
    Le statut de la cour devrait reconnaître et préserver expressément les droits des États parties à des accords sur le statut des forces et sur le statut des missions. (Le dérèglement qui s'ensuivrait des régimes conventionnels d'extradition existants soulève bien entendu les mêmes préoccupations.) UN وينبغي أن يعترف صراحة النظام اﻷساسي للمحكمة بحقوق الدول اﻷطراف في اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثة، وأن يحافظ عليها )تنطبق نفس المخاوف، بالطبع، فيما يتعلق بتقويض النظم القائمة لمعاهدات تسليم المتهمين(.
    :: Les accords institutionnels et opérationnels prévus au titre des missions de maintien de la paix (par exemple l'Accord sur le statut des forces, l'Accord sur le statut de la mission et autres accords analogues et questions d'ordre général liées au droit international public et aux règles d'engagement) (au nombre de 100). UN :: 100 من الترتيبات المؤسسية والعملياتية المتعلقة ببعثات حفظ السلام (كاتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات والترتيبات الأخرى الشبيهة، فضلا عن القضايا العامة المتعلقة بالقانون الدولي العام وقواعد الاشتباك، على سبيل المثال)
    Les accords institutionnels et opérationnels prévus au titre des missions de maintien de la paix (par exemple, l'Accord sur le statut des forces, l'Accord sur le statut de la mission et autres accords analogues et questions d'ordre général liées au droit international public et aux règles d'engagement) (au nombre de 100) UN 100 من الترتيبات المؤسسية والتشغيلية المتعلقة ببعثات حفظ السلام (كاتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات والترتيبات الأخرى الشبيهة، فضلا عن القضايا العامة المتعلقة بالقانون الدولي العام وقواعد الاشتباك)
    En outre, les accords entre l'ONU et les pays hôtes, dans le cadre des accords avec le pays hôte, des accords sur le statut des forces et des accords sur le statut de la mission, sont considérés comme des éléments de preuve substantiels quant à la nature de l'opération de consolidation de la paix à mettre en place. UN وفضلا عن ذلك، تعتبر الاتفاقات بين الأمم المتحدة والبلدان المضيفة في إطار اتفاقات البلد المضيف واتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات عناصر هامة للدلالة على طابع عملية بناء السلام المقرر إنشاؤها.
    Il demande que des renseignements sur les privilèges et immunités de la MANUA, notamment les questions ayant trait aux exonérations fiscales et douanières, aux accords sur le statut de la Mission et aux mémorandums d'accord définissant les droits et obligations de la Mission dans la zone d'opérations soient inclus dans le prochain projet de budget. UN وتطلب اللجنة أن يتضمن بيان الميزانية المقبل معلومات عن المسائل المتصلة بالامتيازات والحصانات التي تتمتع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، بما في ذلك المسائل المتصلة بالإعفاءات من الرسوم والضرائب، واتفاقات مركز البعثات ومذكرات التفاهم التي تحدد حقوق وواجبات البعثة في منطقة العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more