"واتفاقية الاتحاد الأفريقي" - Translation from Arabic to French

    • la Convention de l'Union africaine
        
    la Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre la corruption (2003); UN واتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومكافحته لعام 2003؛
    la Convention de l'Union africaine sur la protection et l'assistance aux personnes déplacées en Afrique est un instrument juridique révolutionnaire. UN 97 - واتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية المشردين داخليا ومساعدتهم هي صك قانوني أساسي.
    L'Égypte soutient tous les efforts visant à renforcer le cadre juridique international, notamment l'initiative Convention Plus et la Convention de l'Union africaine sur la protection et l'assistance à apporter aux personnes déplacées en Afrique, récemment adoptée. UN وتدعم مصر جميع الجهود المبذولة من أجل تعزيز الإطار القانوني الدولي، لا سيما مبادرة تكملة الاتفاقية، واتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا التي تم اعتمادها مؤخرا.
    Pour sa part, le Gouvernement a présenté au Parlement, pour adoption, des lois portant ratification de la Convention des Nations Unies contre la corruption et de la Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre la corruption. UN وفي الوقت نفسه، قدمت الحكومة إلى الهيئة التشريعية قانونين للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته، لاعتمادهما.
    la Convention de l'Union africaine sur la protection et l'assistance aux personnes déplacées en Afrique est un instrument juridique novateur. UN 94 - واتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية المشردين داخليا في أفريقيا ومساعدتهم هي صك قانوني أساسي.
    Ce projet de loi vise à donner effet au chapitre 24 de la Constitution, qui porte sur le Code de conduite des agents publics, et incorpore la Convention des Nations Unies contre la corruption et la Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre la corruption dans le droit interne. UN ويسعى المشروع إلى إنفاذ الفصل 24 من الدستور المتعلق بمدونة سلوك الموظفين الحكوميين ويدرج في القوانين المحلية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، واتفاقية الاتحاد الأفريقي لمكافحة الفساد.
    Elle est également partie à des accords multilatéraux tels que le Protocole de la Communauté de développement de l'Afrique australe ( " SADC " ) relatif à l'extradition et la Convention de l'Union africaine sur l'extradition. UN كما أنَّ جنوب أفريقيا أيضا طرف في اتفاقات متعددة الأطراف، ومنها مثلاً اتفاق الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وبروتوكول تسليم المجرمين واتفاقية الاتحاد الأفريقي لتسليم المجرمين.
    4. Félicitons vivement les États francophones d'Afrique qui ont d'ores et déjà ratifié la Convention des Nations Unies contre la corruption et la Convention de l'Union africaine pour la prévention et la lutte contre la corruption; UN 4 - نعرب عن شكرنا العميق للدول الناطقة بالفرنسية في أفريقيا التي سبق أن صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته؛
    et la lutte contre la corruption Un expert de l'Agence intergouvernementale de la francophonie a fait un exposé comparatif entre la Convention des Nations Unies contre la corruption et la Convention de l'Union africaine pour la prévention et la lutte contre la corruption, et a relevé leur complémentarité. UN 16 - قدم خبير لدى الوكالة الحكومية الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية عرضا مقارنا بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد مشيرا إلى تكاملهما.
    Plusieurs orateurs ont indiqué l'adhésion de leurs pays à la Convention de la Ligue des États arabes contre la corruption, à la Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre la corruption ou à la Convention interaméricaine contre la corruption, notant que ces instruments régionaux complétaient les exigences de la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN وأشار عدة متكلمين إلى انضمام بلدانهم إلى الاتفاقية العربية لمكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن منع الفساد ومكافحته واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد، وذكروا أنَّ هذه الصكوك الإقليمية تُكمِّل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    148. Courant 2005, le pays a ratifié deux conventions relatives à la lutte contre la corruption: la convention des Nations Unies contre la corruption et la Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre la corruption. UN 148- وصدَّق البلد في عام 2005 على اتفاقيتين بشأن مكافحة الفساد هما: اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومكافحته.
    Plusieurs orateurs ont indiqué leur adhésion à la Convention de la Ligue des États arabes contre la corruption, à la Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre la corruption et à la Convention interaméricaine contre la corruption, notant que ces instruments régionaux complétaient les exigences de la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN وأشار عدة متكلمين إلى انضمام بلدانهم إلى الاتفاقية العربية لمكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن منع الفساد ومكافحته واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد، وذكروا أنَّ هذه الصكوك الإقليمية تُكمِّل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Cette solidarité a été renforcée par la Convention de l'OUA régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique de 1969 et la Convention de l'Union africaine sur la protection et l'assistance aux personnes déplacées en Afrique (Convention de Kampala) de 2009. UN وعُزز هذا التضامن عن طريق اتفاقية عام 1969 المتعلقة بالجوانب المحددة لمشاكل اللاجئين في أفريقيا، واتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخلياً في أفريقيا لعام 2009 (اتفاقية كميالا).
    Cette solidarité a été renforcée par la Convention de l'OUA régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique de 1969 et la Convention de l'Union africaine sur la protection et l'assistance aux personnes déplacées en Afrique (Convention de Kampala) de 2009. UN وعُزز هذا التضامن عن طريق اتفاقية عام 1969 المتعلقة بالجوانب المحددة لمشاكل اللاجئين في أفريقيا، واتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخلياً في أفريقيا لعام 2009 (اتفاقية كمبالا).
    51. Au niveau international, Maurice est partie à la Convention contre la corruption, la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, la Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre la corruption et le Protocole contre la corruption de la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN ٥١- أما على الصعيد الدولي، فموريشيوس طرفٌ في اتفاقية مكافحة الفساد، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، واتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته، وبروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لمكافحة الفساد.
    11. Le Niger a ratifié entre autres : la Charte Africaine des Droits de l'Homme et des peuples, la Charte Africaine des Droits et du Bien-être de l'Enfant, les Statuts de la Cour de justice de la CEDEAO et de la Cour Africaine des Droits de l'Homme et des Peuples, la Convention de l'Union africaine sur la Prévention et la Lutte contre la Corruption. UN 11- صدّقت النيجر على اتفاقيات من بينها الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه، والنظام الأساسي لمحكمة العدل الخاصة بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، واتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد.
    L'Institut a entrepris, en collaboration avec le PNUD et Transparency International, un projet qui doit déboucher sur la rédaction d'un manuel à l'intention des parlementaires africains visant à promouvoir la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies contre la corruption (résolution 58/4 de l'Assemblée générale, annexe) et de la Convention de l'Union africaine visant à prévenir et à combattre la corruption; UN `1` شرع المعهد في مشروع، بالتعاون مع اليونديب ومؤسسة الشفافية الدولية، لإعداد كتيّب إرشادي للبرلمانيين الأفريقيين للمساعدة في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (قرار الجمعية العامة 58/4، المرفق) واتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن منع الفساد ومكافحته؛
    135.6 Signer ou ratifier les instruments régionaux et internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels elle n'est pas encore partie, en particulier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, la Convention relative aux droits des personnes handicapées et la Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre la corruption (Madagascar); UN 135-6 التوقيع أو التصديق على الصكوك الإقليمية والدولية لحقوق الإنسان التي ليست غينيا الاستوائية طرفاً فيها بعد، ولا سيما نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، واتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد (مدغشقر)؛
    Le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés a prié le Kenya d'adhérer à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides, à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie et à la Convention de l'Union africaine sur la protection et l'assistance aux personnes déplacées en Afrique. UN 3- وطلب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين إلى كينيا أن تنضم إلى اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية، واتفاقية عام 1961 المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية، واتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة النازحين داخلياً في أفريقيا(18).
    Ces dernières années, le Togo a signé le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés (en 2001) et la Convention de l'Union africaine sur la protection et l'assistance aux personnes déplacées en Afrique (en 2009). UN وفي السنوات الأخيرة، وقعت توغو على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة (في عام 2001)؛ واتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية المشردين داخلياً في أفريقيا ومساعدتهم (في عام 2009).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more