"واتفاقية حظر الأسلحة" - Translation from Arabic to French

    • et la Convention sur les armes
        
    • à la Convention sur les armes
        
    • la Convention d'interdiction des armes
        
    • et de la Convention sur les armes
        
    La liste des réalisations de la Conférence est remarquable: le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et la Convention sur les armes chimiques. UN والواقع أن سجل النجاحات التي حققها مؤتمر نزع السلاح باهر، منها معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Cuba réaffirme son attachement sans équivoque à la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques et appuie toutes les mesures prises en vue de leur universalisation. UN وتؤكد كوبا مجددا التزامها الثابت تجاه اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية وتؤيد جميع الإجراءات التي اتخذت لإضفاء الطابع العالمي عليهما.
    C'est pourquoi ma délégation tient à exprimer une fois de plus son total attachement à la Convention sur les armes chimiques et à la Convention sur les armes biologiques. UN وبالتالي، يود وفدي أن يعرب مرة أخرى عن التزامه الكامل باتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية.
    Je pense notamment à la Convention sur les armes chimiques et à la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. UN فعلى سبيل المثال، هناك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Les deux instruments en vigueur, la Convention d'interdiction des armes biologiques et la Convention pour l'interdiction des armes chimiques, ne font pas explicitement référence au terrorisme mais contiennent néanmoins la base juridique d'une action en faveur de la lutte contre le terrorisme. UN إن الصكين النافذين، أي اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية واتفاقية حظر الأسلحة الكيمائية، لا يشيران صراحة إلى الإرهاب غير أنهما يتضمنان الأساس القانوني لمكافحة الإرهاب.
    La Conférence est un organe qui a grandement contribué à la paix et à la sécurité internationale, au moyen d'instruments importants tels que le Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires, la Convention d'interdiction des armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN والمؤتمر هو هيئة شاركت مشاركة هامة في السلم والأمن الدوليين، من خلال صكوك هامة مثل معاهدة عدم الانتشار، واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Depuis l'entrée en vigueur de la Convention sur les armes biologiques et de la Convention sur les armes chimiques, le désarmement nucléaire demeure l'unique priorité absolue à l'ordre du jour de la Conférence. UN ومع مراعاة وجود اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، لا يزال نزع السلاح النووي يشكل الأولوية الرئيسية الوحيدة في أعمال المؤتمر.
    C'est pourquoi le Sultanat d'Oman a signé la plupart des conventions sur le désarmement et sur le contrôle des armements, y compris le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques. UN ومن هنا فإن سلطنة عمان قد وقّعت على معظم الاتفاقيات الخاصة بنزع السلاح والحد من التسلح. ومن أهمها اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية.
    À ce titre, nous devons nous unir pour appuyer la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. UN وإننا في ظل هذه المخاطر، نؤكد على ضرورة انضمام الجميع لاتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والسمية.
    La Convention sur les armes chimiques (CIAC) et la Convention sur les armes biologiques (CIAB) sont également des instruments juridiques essentiels pour empêcher la prolifération des armes de destruction massive. UN كما أن اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية ركيزتان أساسيتان للصكوك الدولية لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Les Maldives sont parties à de nombreuses conventions sur le désarmement, notamment le Traité de non-prolifération (TNP), le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE), la Convention sur les armes chimiques (CIAC) et la Convention sur les armes biologiques (CIAB) . UN وملديف طرف في كثير من اتفاقيات نـزع السلاح بما فيها معاهدة عدم الانتشار، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    L'Islande appuie sans réserve l'universalisation et la pleine mise en œuvre de la Convention sur les armes biologiques ou à toxines et la Convention sur les armes chimiques et exhorte d'autres pays qui n'ont pas encore adhéré à ces instruments à le faire sans tarder. UN تؤيد أيسلندا تأييدا تاما إضفاء الطابع العالمي على اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية وتنفيذهما الكامل، وتدعو الدول التي لم تنضم بعد إلى هذين الصكين إلى أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    En effet, Singapour a toujours appuyé la mise en œuvre intégrale des régimes des traités sur la non-prolifération, tels que le TNP, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE), la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. UN وفي هذا الصدد، لطالما دعمت سنغافورة التنفيذ الكامل لأنظمة معاهدة عدم الانتشار النووي، مثل معاهدة عدم الانتشار، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    Nous réitérons notre appui au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, au Traité sur l'interdiction complète des essais d'armes nucléaires, à la Convention sur les armes chimiques et à la Convention sur les armes biologiques. UN ونكرر دعمنا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية.
    En février 2012, le Ministre des affaires étrangères du Royaume-Uni a rencontré son homologue angolais, lequel a promis que l'Angola accéderait à la Convention sur les armes biologiques et à la Convention sur les armes chimiques, précisant que le retard pris était exclusivement dû à des problèmes de capacités administratives. UN ووعد وزير خارجية أنغولا بانضمام بلده إلى اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، مشيراً إلى أن التأخر يرجع إلى مسائل تتعلق بالقدرات الإدارية فحسب.
    La Hongrie est partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), à la Convention sur les armes chimiques et à la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. UN هنغاريا دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية.
    Elle est actuellement partie, entre autres, au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, à la Convention sur les armes biologiques, à la Convention sur les armes chimiques et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وبربادوس حالياً طرف في صكوك منها معاهدة عدم الانتشار، واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    - Adhésion de tous les États aux instruments multilatéraux pertinents, notamment le TNP, le TICE, la Convention d'interdiction des armes chimiques, la Convention d'interdiction des armes biologiques, et souscription de tous au code de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques; UN - انضمام جميع الدول إلى الصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة بالموضوع، ولا سيما معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، وانضمام الجميع إلى مدونة قواعد سلوك لاهاي لمكافحة انتشار الأسلحة الباليستية؛
    :: Adhésion de tous les États aux instruments multilatéraux pertinents, notamment le TNP, le TICE, la Convention d'interdiction des armes chimiques, la Convention d'interdiction des armes biologiques, et souscription de tous au Code de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques; UN - انضمام جميع الدول إلى الصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة بالموضوع، ولا سيما معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، وانضمام الجميع إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية؛
    :: Adhésion de tous les États aux instruments multilatéraux pertinents, notamment le TNP, le TICE, la Convention d'interdiction des armes chimiques, la Convention d'interdiction des armes biologiques, et souscription de tous au Code de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques; UN - انضمام جميع الدول إلى الصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة بالموضوع، ولا سيما معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، وانضمام الجميع إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية؛
    Nous sommes partisans du renforcement de la Convention sur les armes biologiques et de la Convention sur les armes chimiques, notamment par leur universalisation et par l'application de leurs dispositions au niveau national, ainsi que de la Convention sur les armes inhumaines et de la Convention sur certaines armes classiques. UN ونؤيد زيادة تشديد اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، بما في ذلك عن طريق إضفاء الطابع العالمي عليهما والتقيد بأحكامهما على الصعيد الوطني، وكذلك الاتفاقية الخاصة بالأسلحة اللاإنسانية والاتفاقية الخاصة بحظر أسلحة تقليدية معينة.
    Pour terminer, j'ajouterai que l'Australie continue de jouer un rôle important en faveur de la Convention sur les armes chimiques et de la Convention sur les armes biologiques dans le cadre de la sécurité globale et en tant que moyen de prévenir la menace des agents chimiques et du bioterrorisme. UN في الختام، لا تزال أستراليا تؤمن بالدور الحيوي الذي تؤديه اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية في تعزيز هيكل السلم والأمن في العالم وكذلك بدورها كأداة للحد من مخاطر الإرهاب الكيميائي والبيولوجي.
    c) Les 22 et 23 avril 2013, un membre de l'Unité d'appui à l'application de la Convention a participé à l'atelier sur l'universalisation de la Convention sur les armes chimiques et de la Convention sur les armes biologiques, qui se tenait à Luanda (Angola). UN (ج) وفي يومي 22 و23 نيسان/أبريل 2013، شارك عضو من وحدة دعم التنفيذ في حلقة عمل عن عالمية الانضمام إلى اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، في لواندا، أنغولا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more