"واتفقت اللجنة التحضيرية" - Translation from Arabic to French

    • le Comité préparatoire est convenu
        
    • le Comité préparatoire a convenu
        
    le Comité préparatoire est convenu d'examiner la stratégie politique globale sur la base de la structure ci-après proposée par la Présidente du Comité: UN واتفقت اللجنة التحضيرية على مناقشة الاستراتيجية الجامعة للسياسات على أساس الهيكل التالي الذي اقترحه رئيس اللجنة:
    le Comité préparatoire est convenu que les rapporteurs de la Commissions I et de la Commission II devraient aussi être les vice-présidents de ces organes. UN ٢٣ - واتفقت اللجنة التحضيرية على أن مقرري اللجنتين اﻷولى والثالثة ينبغي أن يقومان أيضا بمهام نائب الرئيس لهاتين الهيئتين.
    43. le Comité préparatoire est convenu de recommander à la première Conférence d'établir un document final factuel, résumant ses délibérations. UN 43- واتفقت اللجنة التحضيرية أيضاً على توصية المؤتمر الأول بأن يُعد وثيقة ختامية وقائعية حول مداولاته.
    21. En ce qui concerne l'article 5, le Comité préparatoire est convenu de recommander que la Conférence d'examen élise un président et deux vice-présidents pour le Comité de rédaction. UN 21- واتفقت اللجنة التحضيرية على أن توصي، فيما يتعلق بالمادة 5، بأن ينتخب المؤتمر الاستعراضي رئيساً للجنة الصياغة ونائبين لرئيس هذه اللجنة.
    À la même séance, le Comité préparatoire a convenu de reprendre sa session pendant une journée pour achever l'examen du texte révisé de résultat proposé. UN 39 - واتفقت اللجنة التحضيرية في الجلسة ذاتها على عقد دورة مستأنفة تستغرق يوما واحدا لاختتام النظر في وثيقة النتائج المنقحة.
    20. En ce qui concerne l'article 5, le Comité préparatoire est convenu de recommander que la Conférence d'examen élise un président et deux viceprésidents pour le Comité de rédaction. UN 20- واتفقت اللجنة التحضيرية على أن توصي، فيما يتعلق بالمادة 5، بأن ينتخب المؤتمر الاستعراضي رئيساً للجنة الصياغة ونائبين لرئيس هذه اللجنة.
    32. le Comité préparatoire est convenu de recommander à la première Conférence de décider que les Hautes Parties contractantes soumettront leurs rapports nationaux initiaux cent quatrevingt jours après l'entrée en vigueur du Protocole à leur égard. UN 32- واتفقت اللجنة التحضيرية أيضاً على توصية المؤتمر الأول بأن تقدم جميع التقارير الوطنية الأولية 180 يوماً بعد بدء سريان البروتوكول بالنسبة للطرف السامي المتعاقد.
    35. En outre, le Comité préparatoire est convenu de recommander à la première Conférence de décider que les rapports nationaux et les mises à jour de ces rapports seront présentés dans l'une des langues de la Convention, si possible sous forme électronique. UN 35- واتفقت اللجنة التحضيرية أيضاً على توصية المؤتمر الأول بأن تقدم التقارير الوطنية والتقارير المستوفية للتقارير الوطنية بإحدى لغات الاتفاقية ذات الحجية، وفي شكل إلكتروني إذا أمكن ذلك.
    42. le Comité préparatoire est convenu de recommander à la première Conférence de décider que les travaux des réunions d'experts pourront être examinés chaque année par les conférences des Hautes Parties contractantes. UN 42- واتفقت اللجنة التحضيرية أيضاً على توصية المؤتمر الأول بأن تنظر مؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية التي تُعقد سنوياً في أعمال اجتماعات الخبراء.
    30. le Comité préparatoire est convenu de recommander à la première Conférence d'établir une base de données sur les restes explosifs de guerre, dans laquelle seraient rassemblés des renseignements spécifiques, communiqués par le biais des rapports nationaux initiaux et des mises à jour annuelles ou immédiates des rapports nationaux, en application des articles 7 et 8 du Protocole, le cas échéant, et portant sur les points suivants: UN 30- واتفقت اللجنة التحضيرية على توصية المؤتمر الأول بإنشاء قاعدة بيانات بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب تتألف من المعلومات المحدَّدة المقدَّمة من خلال التقارير الوطنية الأولية وعمليات التحديث السنوية أو الفورية للتقارير الوطنية عملاً بالمادتين 7 و8 من البروتوكول، متى انطبقت على المسائل التالية:
    31. En outre, le Comité préparatoire est convenu de recommander à la première Conférence de décider que la base de données sur les restes explosifs de guerre dont il est question au paragraphe 30 cidessus sera tenue par le secrétariat de la Convention et ouverte à tous − les Hautes Parties contractantes, les États qui ne sont pas parties au Protocole, ainsi que le grand public. UN 31- واتفقت اللجنة التحضيرية أيضاً على توصية المؤتمر الأول بأن تحتفظ أمانة الاتفاقية بقاعدة البيانات المتعلقة بالمتفجرات من مخلفات الحرب المشار إليها في الفقرة 30 أعلاه، وأن تكون قاعدة البيانات هذه متاحة للجميع: الأطراف المتعاقدة السامية، والدول غير الأطراف، فضلاً عن عامة الجمهور.
    37. le Comité préparatoire est convenu de recommander à la première Conférence d'adopter un masque de saisie électronique passepartout pour enregistrer et conserver efficacement les données en rapport avec l'application de l'article 4 (avec une adaptation ultérieure à l'échelon des pays). UN 37- واتفقت اللجنة التحضيرية أيضاً على توصية المؤتمر الأول باعتماد نموذج إلكتروني نوعي لغرض التسجيل والحفظ الفعالين للمعلومات ذات الصلة بتنفيذ المادة 4 (ومزيد تكييفها على المستوى القطري).
    23. De plus, s'agissant des séances évoquées au paragraphe 2 de l'article 43, le Comité préparatoire est convenu de recommander la possibilité pour les comités et commissions de tenir certaines séances en public. UN 23- واتفقت اللجنة التحضيرية أيضاً على أن توصي، فيما يتعلق بالجلسات المشار إليها في المادة 43(2)، بأنه يجوز لجنة أن تقرر عقد جلسات معينة كجلسات عامة.
    159. le Comité préparatoire est convenu que le Comité consultatif, à sa session de 1998, devrait examiner plus avant les questions suivantes : i) comment l’industrie privée devrait-elle participer aux travaux de la Conférence UNISPACE III; et ii) comment les réunions préparatoires régionales pourraient le mieux contribuer aux débats et aux résultats de la Conférence. UN ١٥٩ - واتفقت اللجنة التحضيرية على أنه ينبغي للجنة الاستشارية، في دورتها لعام ٨٩٩١، أن تواصل النظر فيما يلي: )أ( كيفية إشراك دوائر الصناعة في القطاع الخاص في أعمال المؤتمر الثالث؛ )ب( كيف يمكن للاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية أن تسهم على أفضل وجه في مداولات المؤتمر ونتائجه.
    38. le Comité préparatoire est convenu de recommander à la première Conférence d'engager ceux qui emploient (ou abandonnent) des munitions explosives à enregistrer et conserver, si possible, tous les renseignements énumérés dans la section 1 de l'annexe technique du Protocole V. UN 38- واتفقت اللجنة التحضيرية أيضاً على توصية المؤتمر الأول بحث مستخدمي (أو المتخلين عن استخدام) الذخائر المتفجرة بتسجيل وحفظ كافة المعلومات المبينة في الجزء الأول من المرفق التقني للبروتوكول الخامس، إذا أمكن.
    39. le Comité préparatoire est convenu de recommander à la première Conférence d'engager ceux qui emploient (ou abandonnent) des munitions explosives à communiquer à l'entité pertinente tous les renseignements qui seraient requis pour protéger les civils et les travailleurs humanitaires contre les risques présentés par des restes explosifs de guerre. UN 39- واتفقت اللجنة التحضيرية أيضاً على توصية المؤتمر الأول بحثّ مستخدمي (المتخلين عن استخدام) الذخائر المتفجرة على مدّ المتلقّي ذي الصلة بكافة المعلومات التي قد تكون لازمة لحماية المدنيين والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية من مخاطر المتفجرات من مخلفات الحرب.
    40. le Comité préparatoire est convenu de recommander à la première Conférence de préconiser que, à défaut d'un autre État, l'Organisation des Nations Unies soit retenue comme < < tiers dont conviennent les parties > > , mentionné au paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole V. UN 40- واتفقت اللجنة التحضيرية أيضاً على توصية المؤتمر الأول بالتوصية بأن تكون الأمم المتحدة " الطرف الثالث المقبول من الطرفين " المشار إليه في المادة 4(2) من البروتوكول الخامس، في حالة عدم اختيار دولة أخرى.
    le Comité préparatoire a convenu que le Comité consultatif devait décider, à sa session de 1999, de la répartition des postes restants pour la conférence et de la répartition des points de l’ordre du jour entre les deux commissions, et qu’il devait arrêter les principales questions à inscrire à l’ordre du jour des ateliers et séminaires qui seraient organisés dans le cadre du Forum technique. UN ٠٤ - واتفقت اللجنة التحضيرية على أهمية أن تتوصل اللجنة الاستشارية في دورتها لعام ٩٩٩١ إلى اتفاق بشأن توزيع ما تبقى من مناصب خاصة بالمؤتمر، وتوزيع بنود جدول اﻷعمال بين اللجنتين اﻷولى والثانية، وتحديد بنود جدول اﻷعمال الموضوعية التي ستنظر فيها حلقات العمل والحلقات الدراسية التي ستنظم ضمن إطار الملتقى التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more