"واتفق الاجتماع على" - Translation from Arabic to French

    • les participants sont convenus
        
    • la Réunion est convenue
        
    • il a été convenu
        
    • ils sont convenus
        
    • les participants ont estimé
        
    • ils ont estimé
        
    • elle est convenue que
        
    • à la réunion sont convenus
        
    • les participants ont décidé
        
    • les représentants ont convenu d'
        
    • la réunion a décidé
        
    • les participants ont convenu
        
    les participants sont convenus des mesures suivantes: UN واتفق الاجتماع على اتخاذ التدابير التالية:
    les participants sont convenus que le Président devrait mettre l'accent sur l'utilité de la Réunion dans sa déclaration liminaire. UN واتفق الاجتماع على أن يُسلط الرئيس الضوء على فوائد الاجتماع في ملاحظاته الافتتاحية.
    la Réunion est convenue que le Groupe de travail à composition non limitée examinerait la question à sa vingt et unième réunion, en 2001. UN واتفق الاجتماع على أن ينظر الفريق العامل المفتوح باب العضوية في المسألة في اجتماعه الحادي والعشرين عام 2001.
    la Réunion est convenue que la standardisation pourrait promouvoir des efforts au niveau international. UN واتفق الاجتماع على أن التوحيد في هذا الصدد من شأنه أن يدعم الجهود الدولية.
    il a été convenu que les organismes concernés tiendraient les autres organismes intéressés au courant de la question. UN واتفق الاجتماع على أنه ينبغي للوكالات المعنية أن تواصل اطلاع الوكالات الأخرى المهتمة على معلومات عن هذه المسألة.
    ils sont convenus de faire le point sur l'utilisation du tableau à la session de 2004 de la Réunion. UN واتفق الاجتماع على أن يقوم في دورته التالية في عام 2004 باستعراض تجربة استخدام الركن الشبكي.
    51. les participants ont estimé souhaitable que les documents soumis à la Réunion se présentent de la même manière. UN 51- واتفق الاجتماع على أنه من المستصوب أن يكون هناك شكل موحد لتقديم الوثائق له للنظر فيها.
    les participants sont convenus d'inclure une catégorie sur les publications concernant l'espace au sein du système des Nations Unies. UN واتفق الاجتماع على أن يدرج فئة تتعلق بالمنشورات الفضائية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    les participants sont convenus que cette page, y compris les liens, devrait être prête pour être examinée à la prochaine session de la Réunion interorganisations, en 2006. UN واتفق الاجتماع على أنه ينبغي أن تكون صفحة الويب والوصلات جاهزة لاستعراضها في الدورة التالية للاجتماع المشترك بين الوكالات في عام 2006.
    les participants sont convenus de la nécessité de continuer à renforcer le rôle du site comme outil de promotion de la coopération et la de coordination interorganisations. UN واتفق الاجتماع على الحاجة إلى زيادة تعزيز الموقع باعتباره أداة للإعلان عن التعاون والتنسيق بين الوكالات والنهوض بهما.
    les participants sont convenus d'appliquer les modalités suivantes en vue de renforcer leur collaboration : UN 5 - واتفق الاجتماع على اتباع النهج التالية من أجل زيادة أواصر التعاون:
    33. la Réunion est convenue qu'un débat informel ouvert sur un thème à déterminer se tiendrait lors de sa prochaine session. UN 33- واتفق الاجتماع على عقد جلسة مفتوحة غير رسمية أثناء دورته المقبلة، على أن يُحدَّد موضوعُ الجلسة لاحقاً.
    la Réunion est convenue que le rapport devrait aussi identifier les problèmes que les organismes des Nations Unies rencontraient dans le cadre de leurs activités liées à l'espace et suivre les mesures prises pour y remédier. UN واتفق الاجتماع على أن يحدّد التقرير أيضا التحديات التي تواجه أنشطة منظومة الأمم المتحدة، المتصلة بالفضاء وأن يرصد التقدم المحرز في مواجهة تلك التحديات.
    la Réunion est convenue que le site Web devait continuer d'être amélioré et que les points focaux de la réunion devaient continuer à communiquer régulièrement au Bureau des affaires spatiales des informations récentes sur leurs programmes et activités, notamment sur les sites Web pertinents et les activités prévues, pour qu'elles puissent y être affichées. UN واتفق الاجتماع على أنه ينبغي مواصلة تعزيز الموقع وأن على جهات الوصل التابعة للاجتماع أن تستمر في تزويد المكتب على أساس منتظم بمعلومات محدّثة عن برامجها وأنشطتها المتصلة بالفضاء، بما في ذلك معلومات عن المواقع الشبكية ذات الصلة والأنشطة المقبلة، من أجل نشرها في الموقع الشبكي المذكور.
    20. il a été convenu qu'un résumé des discussions informelles serait établi par le Président avec le concours du secrétariat. UN ٠٢- واتفق الاجتماع على إعداد موجز الرئيس للمناقشات غير الرسمية بمساعدة اﻷمانة.
    il a été convenu que le futur programme de travail s'inscrirait dans le cadre suivant : UN 4 - واتفق الاجتماع على أن يكون تصميم برنامج العمل المقبل ضمن الأطر التالية:
    ils sont convenus que le projet de lignes directrices serait élaboré conjointement avec tous les points de contact de la Réunion pendant la période intersessions. UN واتفق الاجتماع على أن يوضع مشروع المبادئ التوجيهية بالاشتراك مع جهات الاتصال التابعة له خلال فترة ما بين الدورتين.
    28. les participants ont estimé que leurs discussions sur les questions de télédétection avaient permis de dégager plusieurs points importants, notamment en relation avec l’utilisation des données d’observation de la Terre dans le cadre des projets visant à protéger l’environnement et à assurer un développement durable. UN ٨٢ - واتفق الاجتماع على أنه قد حدد في مداولاته بشأن اﻷمور المتعلقة بالاستشعار عن بعد عدة نقاط هامة خصوصا فيما يتعلق باستخدام بيانات رصد اﻷرض في مشاريع تهدف الى حماية البيئة ودعم التنمية المستدامة .
    ils ont estimé que cette initiative devrait mettre à profit les activités menées dans les domaines relatifs à la gestion des catastrophes. UN واتفق الاجتماع على أن تستند المبادرة الى الجهود المبذولة حاليا في مجالات تتصل بمواجهة الكوارث.
    elle est convenue que le thème du rapport serait examiné à sa trente-troisième session, en 2013. UN واتفق الاجتماع على أن تتم مناقشة نقاط تركيز ذلك التقرير خلال دورته الثالثة والثلاثين في عام 2013.
    Les participants à la réunion sont convenus que les programmes devront compléter les programmes bilatéraux en cours. UN 14 - واتفق الاجتماع على أن البرامج التي يجري النظر فيها ينبغي أن تكمل البرامج الثنائية القائمة التي يجري تنفيذها بالفعل.
    les participants ont décidé que le rapport de la réunion devait être mis au point et publié sans tarder. UN 6 - واتفق الاجتماع على أن يجري استكمال التقرير المتعلق بأعماله ونشره خلال وقت وجيز.
    les représentants ont convenu d'incorporer le texte révisé aux projets de résolution. UN واتفق الاجتماع على إقرار النص المنقح لإدراجه في مشاريع القرارات.
    la réunion a décidé que le Comité examinerait la question à sa prochaine réunion. UN واتفق الاجتماع على أن تقوم اللجنة بمناقشة هذه القضية أثناء اجتماعها التالي.
    les participants ont convenu de contribuer sans relâche et sur tous les plans à l'élargissement et au renforcement du cadre de garanties et de sécurité nucléaires. UN واتفق الاجتماع على أن يعمل المشاركون معا في إطار جهد دؤوب وشامل لتعزيز إطار الضمانات النووية والأمن النووي وتحسينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more