Deuxièmement, cinq nouveaux membres permanents — trois provenant du Sud et deux des pays industrialisés. | UN | ثانيا، وخمسة أعضاء جدد دائمين، ثلاثة من الجنوب، واثنان من الدول الصناعية. |
Il y a actuellement sept Chypriotes turcs détenus dans le sud et deux Chypriotes grecs détenus dans le nord. | UN | وهناك حاليا سبعة قبارصة أتراك معتقلين في الجنوب واثنان من القبارصة اليونانيين معتقلين في الشمال. |
À votre place, un homme aurait un adjoint et deux assistantes, une femme et deux nourrices à la maison. | Open Subtitles | معظم الرجال في موضعكِ لديهم نائب واثنان من المساعدين في العمل وزوجة ومربيّتان في المنزل |
Mon grand-père, deux de mes arrières grand-pères étaient des soldats. | Open Subtitles | جدي، واثنان من أجدادي العظام كانوا جنوداً أيضاً. |
En outre, le Bureau disposerait de trois conseillers militaires et de deux membres de la police civile. | UN | 7 - وبالإضافة إلى ذلك، سيلتحق بالمكتب ثلاثة من المستشاريين العسكريين واثنان من أفراد الشرطة المدنية. |
Actuellement, un indépendant siège au Congrès américain et deux sont gouverneurs d'Etat. | UN | وهناك حاليا مستقل واحد يشغل مقعدا في الكونغرس في الولايات المتحدة واثنان من المستقلين بين حكام الولايات. |
La directrice du Parquet, les juges de la Cour Suprême, la greffière et deux magistrates sont toutes des femmes. | UN | ومدير الادعاءات العامة، وقضاة المحكمة العليا، والمسجل، واثنان من قضاة الصلح جميعهم من النساء. |
Pendant cette période, deux fonctionnaires recrutés sur le plan national et deux membres du personnel militaire sont morts de maladie, un soldat de la MINUL est mort à la suite d'un échange de coups de feu. | UN | وتوفي خلال الفترة المشمولة بالتقرير اثنان من الموظفين الوطنيين واثنان من الأفراد العسكريين بسبب المرض. |
Un soldat de la paix de la MONUC et deux contractants civils associés à la MONUC ont été tués au cours de l'attaque. | UN | وقتل فرد من قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة واثنان من المتعاقدين المدنيين المرتبطين بالبعثة خلال الهجوم. |
Deux Albanais du Kosovo et deux Serbes du Kosovo faisant partie du personnel administratif ont établi, sous la supervision du personnel d'EULEX, un inventaire des dossiers conservés au palais de justice de Mitrovicë/Mitrovica. | UN | ويقوم موظفان إداريان من ألبان كوسوفو واثنان من صرب كوسوفو بوضع جرد للملفات في محكمة ميتروفيتشا، تحت إشراف موظفي البعثة. |
En 2008, les lauréats du concours de recrutement d'interprètes anglais et français ont été au nombre de trois et deux seulement, respectivement. | UN | وفي عام 2008، لم ينجح في امتحانات المترجمين الفوريين باللغتين الإنكليزية والفرنسية سوى ثلاثة واثنان من المرشحين، على التوالي. |
Trois paysans et deux nomades ont été tués. | UN | وقُتل ثلاثة مزارعين واثنان من الرحل في هذا الاشتباك. |
Dans cette instance jointe de trois accusés, le Procureur et deux des accusés ont achevé la présentation de leurs moyens respectifs. | UN | وفي هذه المحاكمة المشتركة لثلاثة من المتهمين، أنهى الادعاء العام واثنان من المتهمين عرض قضاياهم. |
Tous ces ambassadeurs sont des personnalités connues, six d'entre eux sont des femmes et deux appartiennent à des minorités ethniques. | UN | وجميع السفراء من الشخصيات المعروفة، ومنهم ست نساء واثنان من ذوي الخلفية الإثنية. |
Le Groupe de travail était représenté par son Président Santiago Corcuera, et par deux de ses membres, Olivier de Frouville et Jeremy Sarkin. | UN | وكان يمثل الفريق رئيسه سانتياغو كوركويرا واثنان من أعضائه هما السيد أوليفييه دي فروفيل والسيد جيريمي ساركين. |
La mère et deux de ses fils ont été blessés et hospitalisés. | UN | وأُدخلت الأم واثنان من أبنائها المستشفى بسبب الجروح التي أصيبوا بها. |
deux des prisonniers étaient aveugles; ils ont déclaré avoir perdu la vue en prison et n'avoir pas pu consulter de spécialistes. | UN | واثنان من السجناء كفيفان، وقد قالا إنهما فقدا بصرهما أثناء وجودهما في السجن ولم تُقدَم لهما رعاية من أي أخصائي. |
deux des centres approuvés sont également des centres régionaux de la Convention de Bâle. | UN | واثنان من المراكز التي تم إقرارها هما أيضاً مركزين إقليميين لاتفاقية بازل. |
L'effectif du bureau de la Mission à Kaboul est actuellement composé d'un spécialiste des affaires politiques et de deux spécialistes des affaires civiles. | UN | ويوجد حاليا في مكتب بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان القائم في كابل موظف سياسي واحد واثنان من موظفي الشؤون المدنية. |
deux du Bureau de la coordination de la sécurité sur le terrain, sous-groupe de la protection rapprochée, Kirkouk | UN | واثنان من مكتب تنسيق الأمن الميداني، الوحدة الفرعية لحماية الأمن الشخصي، كركوك |
Parmi ceux-ci, six provenaient d'Afrique, deux d'Asie et un d'Amérique du Sud. | UN | ومن بين هؤلاء كان ستة من أفريقيا واثنان من آسيا وواحد من أمريكا الجنوبية. |
Ainsi, en Angola, le Ministre du commerce a présidé la cérémonie, à laquelle ont également assisté le Ministre de la géologie, des mines et de l'industrie ainsi que deux vice-ministres. | UN | ففي أنغولا، ترأس الاحتفال وزير التجارة وحضره أيضاً وزير الجيولوجيا والتعدين والصناعة واثنان من نواب الوزراء. |
Comme cela a été annoncé à la séance de ce matin, les quatre sièges restant à pourvoir sont: un pour les États d'Asie, un pour les États d'Europe orientale, et deux pour les États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وعلى نحو ما أعلن في جلسة هذا الصباح، فإن المقاعد اﻷربعة الشاغرة المتعين شغلها هي: مقعد من بين الدول اﻵسيوية، وآخر من بين دول أوروبا الشرقية، واثنان من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |