Après le décompte des voix, seulement trois femmes ont été élues dans les rangs du parti travailliste et deux dans ceux du Likoud. | UN | وبعد أن جرى فرز اﻷصوات تبين أن ٣ نساء فقط من حزب العمل انتخبن، واثنتين من حزب الليكود. |
Mu'in Al-Deeb n'avait pas été blessé mais avait perdu sa femme, cinq de ses enfants, son frère, sa mère, un neveu et deux nièces. | UN | ولم يُصب السيد معين الديب بجروح، لكنه فقد زوجته وخمسة من أولاده وأخاه وأمه وواحدا من أبناء أخيه واثنتين من بنات أخيه. |
Il avait perdu son père, un frère et deux sœurs et sa tante, cinq cousins et sa grand-mère. | UN | وقد فقد والده وأحد أشقائه واثنتين من شقيقاته وزوجة عمه وخمسة من أبناء عمه وجدته. |
Le Bureau a proposé ses conseils aux autorités locales et aux organisations de la société civile de 20 municipalités et de deux districts de Bogota. | UN | وقدَّم مكتب المفوضية المشورة إلى السلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني في 20 بلدية واثنتين من منطقتي بوغوتا. |
Je le jetterai dans trois ans sans entretien et deux de ces vestes en laine que tu regardais. | Open Subtitles | أنا سوف يرمي في ثلاث سنوات صيانة مجانية واثنتين من تلك الجلود السترات كان لديك العين على. |
Ils comprennent cinq États parties du Groupe des États d’Afrique, neuf du Groupe des États d’Asie et du Pacifique, quatre du Groupe des États d’Europe orientale et deux du Groupe des États d’Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وشملت تلك الدولُ خمسَ دول أطراف من مجموعة الدول الأفريقية، وتسعاً من مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ، وأربعاً من مجموعة دول أوروبا الشرقية، واثنتين من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
Un poste du Service mobile d'assistant aux logements et deux postes d'agent local de commis d'administration; | UN | إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية لمساعد لشؤون أماكن الإقامة واثنتين من الوظائف المحلية للكتبة الإداريين. |
Jusqu'ici, trois demandes d'indemnisation pour cause de décès et deux demandes d'indemnisation pour cause de blessure ou d'invalidité ont été reçues. | UN | وحتى اﻵن، وردت مطالبات بشأن ثلاث من حالات الوفاة واثنتين من حالات العجز أو اﻹصابة. |
L'extradition est régie par la loi sur l'extradition et deux traités bilatéraux d'extradition. | UN | يخضع تسليم المجرمين لقانون تسليم المجرمين واثنتين من المعاهدات الثنائية لتسليم المجرمين. |
À la suite d'un premier déploiement de démineurs civils, 594 122 mètres carrés et deux municipalités ont été déclarés exempts de mines. | UN | وفي أعقاب النشر الأولي لقدرة مدنية، أعلن أن ما مجموعه 122 594 مترا مربعا واثنتين من البلديات خالية من خطر الألغام. |
Il s'agit de la notoriété de son village natal pour son attachement au PKK, des prétendues recherches menées par la police au domicile de ses parents en Turquie, et de la mort de deux de ses cousins et deux de ses cousines suite à leurs activités au sein du PKK. | UN | وهي أن قريته عُرفت بمساندتها لحزب العمال الكردستاني وبحث الشرطة عنه في منزل والديه في تركيا كما زعم، ووفاة اثنين من أبناء عمه واثنتين من بنات عمه نظراً لانخراطهم في أنشطة حزب العمال الكردستاني. |
Avant qu'une décision n'intervienne, deux représentants d'États participants peuvent prendre la parole en faveur de telles limites, et deux contre. | UN | ويجوز لممثِّلي اثنتين من الدول المشاركة المؤيِّدة لاقتراح وضع تلك الحدود واثنتين من الدول المشاركة المعارضة لذلك الاقتراح أن يتكلَّموا قبل اتخاذ قرار بهذا الشأن. |
Avant qu'une décision n'intervienne, deux représentants d'États participants peuvent prendre la parole en faveur de telles limites, et deux contre. | UN | ويجوز لممثِّلي اثنتين من الدول المشاركة المؤيِّدة لاقتراح وضع تلك الحدود واثنتين من الدول المشاركة المعارضة لذلك الاقتراح أن يتكلَّموا قبل اتخاذ قرار بهذا الشأن. |
La municipalité de Prizren est la seule à avoir restitué des terrains annexés précédemment sans autorisation; elle a restitué les biens de quatre sociétés collectives et de deux entreprises publiques. | UN | ولم تجر إعادة أي أراض من التي ضُمت سابقا دون إذن، وتعد بريزرن هي البلدية الوحيدة التي سلمت أراض سبق ضمها دون إذن حيث ردت ممتلكات تابعة لأربع من المؤسسات المملوكة اجتماعيا واثنتين من المؤسسات المشمولة في الملكية العامة. |
2.5 En date du 29 juillet 2002, le Tribunal suprême a débouté l'auteur de son recours et a fait partiellement droit au recours du parquet et aux recours des personnes morales et de deux des personnes physiques qui s'étaient portées partie civile. | UN | 2-5 وفي 29 تموز/يوليه 2002، رفضت المحكمة العليا طلب صاحب البلاغ وأيّدت جزئياً طلب النيابة العامة والدعاوى العامة واثنتين من الدعاوى الخاصة. |
En conséquence, quatre autres terminaux INMARSAT seront nécessaires, deux du type " C " et deux du type " M " qui seront mobiles et serviront en cas d'urgence. | UN | ونتيجة لذلك، سيلزم توفير أربع محطات إنمارسات اضافية، اثنتين من طراز " جيم " واثنتين من طراز " ميم " لغرض الاستخدام الطارئ والمتنقل. |