"واجب التماس" - Translation from Arabic to French

    • l'obligation de rechercher
        
    • 'obligation de rechercher de
        
    • le devoir de rechercher
        
    • obligation de rechercher l
        
    l'obligation de rechercher de l'assistance en cas de catastrophe devra être étayée par une obligation correspondante de fournir une assistance. UN وقالت إن واجب التماس المساعدة في حالة وقوع الكوارث يتطلب دعما متبادلا مع واجب مناظر لتقديم المساعدة.
    Premièrement, l'obligation de rechercher de l'assistance à l'extérieur ne s'impose que lorsque l'incapacité de l'État touché est établie. UN فالسمة المشتركة الأولى أن واجب التماس المساعدة الدولية لا ينشأ إلا في الحالات التي يثبت فيها أن القدرة الوطنية منعدمة.
    L'État affecté a alors l'obligation de rechercher l'assistance d'autres États, de l'Organisation des Nations Unies, d'autres organisations intergouvernementales compétentes et d'organisations non gouvernementales pertinentes. UN ففي هذه الظروف، يقع على الدولة المتأثرة واجب التماس المساعدة من الدول الأخرى والأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية المختصة الأخرى والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    Cette expression traduit en outre l'idée que le devoir de rechercher de l'assistance n'implique pas l'obligation de s'adresser à chacune des sources énumérées au projet d'article 10. UN كما يعكس هذا المصطلح حقيقة أن واجب التماس المساعدة لا يعني أن الدولة ملزمة بالتماس المساعدة من كل مصدر من المصادر التي يشير إليها مشروع المادة 10.
    Grâce à une telle approche, il ne serait pas nécessaire de se pencher sur des questions telles que celles du droit ou de l'obligation de rechercher une assistance ou du droit ou de l'obligation d'offrir une assistance. UN وسوف يغني هذا النهج عن الحاجة إلى الخوض في مسائل كحق/واجب التماس المساعدة أو حق/واجب تقديم المساعدة.
    La délégation salvadorienne pense avec le Rapporteur spécial que l'obligation de rechercher de l'assistance naît également lorsque la catastrophe dépasse la capacité d'intervention de l'État affecté; la pratique du Gouvernement salvadorien va en ce sens. UN وأعرب عن اتفاق وفد بلده مع المقرر الخاص في رأيه بأن واجب التماس المساعدة ينشأ عندما لا تكفي قدرات الدولة الوطنية للتصدي للكوارث؛ وأشار إلى أن ممارسة حكومته تتفق مع هذا الرأي.
    Aussi le Rapporteur spécial est-il d'avis que l'obligation de rechercher de l'assistance assure la protection des populations et des personnes concernées tout en satisfaisant à l'impératif du consentement de l'État. UN لهذا يرى المقرر الخاص أن واجب التماس المساعدة يكفل حماية السكان والأفراد الذين يوجدون في وضع مثير للقلق، ويتسق مع الشرط الأساسي المتمثل في موافقة الدولة.
    Le projet d'article souligne que l'obligation de rechercher de l'assistance ne s'impose que lorsque la capacité nationale d'intervention de l'État n'est pas suffisante. UN 48 - ويشدد مشروع المادة على أن واجب التماس المساعدة لا ينشأ إلا عندما تتجاوز الحالة ما للدولة من قدرة على الاستجابة.
    L'État affecté a alors l'obligation de rechercher l'assistance d'autres États, de l'Organisation des Nations Unies, d'autres organisations intergouvernementales compétentes et d'organisations non gouvernementales compétentes. UN ففي هذه الظروف، يقع على الدولة المتضررة واجب التماس المساعدة من الدول الأخرى والأمم المتحدة والمنظمات الدولية المختصة الأخرى والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    L'existence de l'obligation de rechercher de l'assistance, telle qu'énoncée au projet d'article 10, a été approuvée par la majorité des membres de la Commission, mais contestée par d'autres. UN وقد أيّدت وجود واجب التماس المساعدة على النحو المبيَّن في مشروع المادة 10، غالبية أعضاء اللجنة، وإن كان آخرون قد عارضوه.
    Dans la mesure où une catastrophe dépasse sa propre capacité d'intervention, l'État affecté a l'obligation de rechercher l'assistance d'autres États, de l'Organisation des Nations Unies, d'autres organisations intergouvernementales compétentes et d'organisations non gouvernementales compétentes, selon qu'il y a lieu. UN يكون على الدولة المتأثرة، في حالة تجاوز حجم الكارثة قدرتها الوطنية على الاستجابة لها، واجب التماس المساعدة، حسبما يكون مناسباً، من الدول الأخرى والأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى المختصة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Dans la mesure où une catastrophe dépasse sa propre capacité d'intervention, l'État affecté a l'obligation de rechercher l'assistance d'autres États, de l'Organisation des Nations Unies, d'autres organisations intergouvernementales compétentes et d'organisations non gouvernementales compétentes, selon qu'il y a lieu. UN يكون على الدولة المتأثرة، في حالة تجاوز حجم الكارثة قدرتها الوطنية على الاستجابة لها، واجب التماس المساعدة، حسبما يكون مناسباً، من الدول الأخرى والأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى المختصة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    2) Le projet d'article souligne que l'obligation de rechercher de l'assistance n'existe que dans la mesure où la capacité d'intervention propre de l'État touché est dépassée. UN 2 - ويشدد مشروع المادة على أن واجب التماس المساعدة لا ينشأ إلا في الحدود التي تتجاوز فيها الكارثة قدرات الاستجابة الوطنية لدى الدولة المتضررة.
    5) La Commission considère que l'obligation de rechercher de l'assistance énoncée au projet d'article 10 résulte des obligations qu'imposent à l'État affecté les instruments internationaux des droits de l'homme et le droit international coutumier. UN 5 - وترى اللجنة أن واجب التماس المساعدة المنصوص عليه في مشروع المادة 10 مشتق من التزامات الدولة المتضررة بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وأحكام القانون العرفي الدولي.
    Il en conclut qu'il est plus judicieux de parler d'obligation de rechercher de l'assistance que d'obligation de demander de l'assistance. UN ومن ثَم فإن المقرر الخاص يرى أن واجب التماس المساعدة، بدلا من واجب طلب المساعدة، يتيح أفضل أساس يقوم عليه هذا الموضوع.
    Elle estime par contre qu'une obligation de < < rechercher > > de l'assistance correspond à une conception plus large et à une approche négociée de la fourniture de l'aide internationale. UN وبالمقابل، ترى اللجنة أن واجب " التماس " المساعدة ينطوي على نهج أوسع متفاوض عليه لتوفير المساعدات الدولية.
    Cette expression traduit en outre l'idée que le devoir de rechercher de l'assistance n'implique pas l'obligation de s'adresser à chacune des sources énumérées au projet d'article 13 [10]. UN وتعكس العبارة أيضاً حقيقة أن واجب التماس المساعدة لا يعني أن الدولة ملزمة بالتماس المساعدة من كل مصدر من المصادر المذكورة في مشروع المادة 13[10].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more