"واجب المجتمع الدولي" - Translation from Arabic to French

    • devoir de la communauté internationale
        
    • la communauté internationale a le devoir
        
    • incombe à la communauté internationale
        
    • la communauté internationale doit
        
    • appartient à la communauté internationale
        
    • que la communauté internationale
        
    • communauté internationale se doit d
        
    • la communauté internationale avait le devoir
        
    • la communauté internationale est tenue
        
    C'est le devoir de la communauté internationale, mais c'est aussi dans son intérêt, d'apporter son plein appui à la réalisation de ces objectifs en Amérique centrale. UN وليس من واجب المجتمع الدولي فحســب أن يقــدم دعمــه الكامل من أجل تحقيق هذه اﻷهداف في أمريكا الوسطـى، بل من مصلحته أيضا أن يفعل ذلك.
    C'est le devoir de la communauté internationale de faire cesser l'occupation de l'État palestinien et de protéger sa population des violations des droits de l'homme. UN ومن واجب المجتمع الدولي إنهاء احتلال دولة فلسطين وحماية شعبها من انتهاكات حقوق الإنسان.
    Par conséquent, il est du devoir de la communauté internationale d'intervenir. UN وعليه، فإن من واجب المجتمع الدولي أن يتدخل.
    Par conséquent, la communauté internationale a le devoir de prévenir l'incitation dans les écoles, les lieux de culte, les médias et ailleurs. UN ومن ثم، فإن من واجب المجتمع الدولي منع التحريض في المدارس ودور العبادة ووسائل الإعلام وفي أي مكان آخر.
    la communauté internationale a le devoir d'accompagner les peuples de ces pays dans leur quête afin qu'ils réalisent leur droit à la liberté, à la démocratie et au bonheur. UN ومن واجب المجتمع الدولي مساندة شعوب هذه البلدان في سعيها إلى الحصول على حقها في الحرية والديمقراطية والسعادة.
    Si l'enquête locale ne répond pas aux normes internationales, il incombe à la communauté internationale de donner suite à l'affaire. UN وإذا لم يلتزم التحقيق المحلي بالمعايير الدولية، فمن واجب المجتمع الدولي أن يتابع المسألة.
    la communauté internationale doit encourager la marche vers cet objectif. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يشجع المسيرة نحو تحقيق ذلك الهدف.
    Nous pensons qu'il appartient à la communauté internationale de faire de ces procès une réussite. UN ونعتقد أن من واجب المجتمع الدولي أن يحقق نجاح المحاكمات.
    Il est du devoir de la communauté internationale d'accompagner les États et leurs peuples respectifs dans la conduite de leurs affaires nationales et dans la recherche de la maîtrise de leur propre destin. UN إن من واجب المجتمع الدولي أن يدعم الدول وشعوبها في إدارة شؤونها الوطنية، وفي السعي لضمان إمساكها بزمام أمرها ومصيرها.
    Il est du devoir de la communauté internationale de prendre les mesures nécessaires pour inverser cette tendance. UN فمن واجب المجتمع الدولي اتخاذ الخطوات اللازمة لعكس هذا الاتجاه.
    Il est donc du devoir de la communauté internationale de veiller à ce que l'avis de la Cour soit respecté. UN وبالتالي فإن من واجب المجتمع الدولي أن يضمن تنفيذ حكم المحكمة.
    Le devoir de la communauté internationale est d'assumer toute sa responsabilité pour préserver ce pays du désordre et de la violence. UN وإنه من واجب المجتمع الدولي أن يتحمل مسؤوليته في الحفاظ على البلد من تفشي الفوضى والعنف.
    Il est du devoir de la communauté internationale d'assurer un retour aux frontières d'avant 1967. UN ومن واجب المجتمع الدولي كفالة العودة إلى حدود ما قبل عام 1967.
    Dans le même ordre d'idées, le Mali considère qu'il est du devoir de la communauté internationale d'engager des actions vigoureuses de maintien et de consolidation de la paix et de la sécurité internationales. UN وهنا ترى مالي أن من واجب المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات شديدة لصون وبناء السلم والأمن الدوليين.
    Tandis que la tâche de les rendre plus robustes relève de la responsabilité des autorités et du peuple haïtiens, la communauté internationale a le devoir de les soutenir dans cet effort. UN ولئن كانت مهمة جعلها أكثر قوة من مسؤولية سلطات هايتي وشعبها، فمن واجب المجتمع الدولي أن يدعمهما في هذا المجهود.
    la communauté internationale a le devoir de continuer d'aider le peuple palestinien dans la recherche d'une solution juste et durable de son problème. UN من واجب المجتمع الدولي أن يواصل العمل لمساعدة الشعب الفلسطيني في بحثه عن حل عادل ودائم لمشكلته.
    Il incombe à la communauté internationale de l'aider à y parvenir. UN ومن واجب المجتمع الدولي مساعدته لتحقيق ذلك.
    Il incombe à la communauté internationale de veiller à ce que ces atrocités prennent fin et que ceux qui en sont responsables en répondent. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يضمن إيقاف تلك الفظائع وخضوع مرتكبيها للمساءلة.
    la communauté internationale doit l'aider à remédier aux maux du passé et à assurer l'avenir du pays. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يساعد هذا البلد في معالجة مضار الماضي. وكفالة مستقبل له.
    Il appartient à la communauté internationale d'agir si un gouvernement faillit à son devoir de protéger. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يتصرف إذا فشلت حكومة ما في الوفاء بمسؤوليتها عن الحماية.
    Il nous semble compréhensible que la communauté internationale organisée prétende faire justice dans les pays où il n'existe pas d'état de droit et où les droits les plus fondamentaux continuent d'être foulés aux pieds. UN والشيء الذي يمكن فهمه، فيما يبدو، أن يكون من واجب المجتمع الدولي أن يحاول إقامة العدل في البلدان التي تفتقر إلى سيادة القانون أو التي لا يزال تنتهك فيها أبسط حقوق اﻹنسان.
    La communauté internationale se doit d'empêcher toute mesure de nature à faire régner de tels sentiments, à commencer par la décision d'implanter ces nouvelles colonies. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يمنع اتخاذ أي إجراء يمكن أن يثير هذه المشاعر، بدءا بقرار إنشاء هذه المستوطنات الجديدة.
    la communauté internationale avait le devoir de faire en sorte d'alléger la situation économique et de veiller à ce que l'Autorité palestinienne continue à fonctionner et à se préparer pour l'établissement inéluctable de l'État palestinien. UN ومن واجب المجتمع الدولي ضمان التخفيف من الأوضاع الاقتصادية الراهنة وضمان أن تواصل السلطة الفلسطينية أداء مهامها والاستعداد للأمر الحتمي المتمثل في إنشاء الدولة الفلسطينية.
    la communauté internationale est tenue d'agir de toute urgence, y compris sur la base de l'article VI du Traité, pour parvenir à l'élimination et à l'interdiction des armes nucléaires. UN ومن واجب المجتمع الدولي المضي قدماً بهذه الضرورة الملحَّة، استناداً إلى مقتضيات من بينها المادة السادسة من المعاهدة، للتوصل إلى إزالة الأسلحة النووية وحظرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more