"واجتمع مع" - Translation from Arabic to French

    • il a rencontré
        
    • s'est entretenu avec
        
    • et a rencontré
        
    • il y a rencontré
        
    • pour rencontrer
        
    • eu des entretiens avec
        
    Là, il a rencontré le Comité populaire et encouragé ses membres à poursuivre leur action en vue de démanteler le mur, conformément à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice. UN واجتمع مع اللجنة الشعبية هناك، مشجعا أعضاءها على مواصلة جهودهم لتفكيك الجدار، وفقا لفتوى محكمة العدل الدولية.
    il a rencontré le Président, le Greffier et le Procureur, avec qui il a eu des entretiens. UN واجتمع مع رئيس المحكمة، والمدعي العام، والمسجل، وأجرى مناقشات معهم.
    Durant son séjour à Genève, il s'est entretenu avec les représentants de plusieurs Etats et a rencontré les représentants d'organisations non gouvernementales. UN وأجرى المقرر الخاص، أثناء فترة بقائه في جنيف، مشاورات مع ممثلي دول مختلفة واجتمع مع أعضاء منظمات غير حكومية.
    Durant son séjour à Genève, il s'est entretenu avec les représentants de plusieurs États et a rencontré les représentants d'organisations non gouvernementales. UN وأجرى المقرر الخاص، أثناء إقامته في جنيف، مشاورات مع ممثلي عدد من الدول واجتمع مع أعضاء بعض المنظمات غير الحكومية.
    Il s’est entretenu avec le Ministre principal et a rencontré sur place certains des habitants de la partie nord de l’île. UN واجتمع مع رئيس الوزراء، وقام بجولة في المناطق الشمالية من مونتسيرات، والتقى ببعض اﻷشخاص الذين يعيشون هناك.
    il y a rencontré notamment le Président du Gouvernement régional du Kurdistan, M. Barzani, son Premier Ministre, M. Barham Saleh, le Président du Parlement, M. Kamal Kirkuki, et le Ministre de l'Intérieur, M. Kareem Sinjari. UN واجتمع مع رئيس إقليم كردستان البرزاني، ورئيس وزراء الإقليم برهم صالح، ورئيس البرلمان كمال كركوكي، ووزير داخلية إقليم كردستان كريم سنجاري، وشخصيات أخرى.
    Ce dernier est revenu en Afghanistan au mois d'avril pour la première fois depuis deux ans, pour rencontrer le professeur Rabbani à Faizabad. UN وكان الجنرال دوستم قد عاد إلى أفغانستان في نيسان/أبريل لأول مرة منذ سنتين واجتمع مع الأستاذ رباني في فايز أباد.
    Le Représentant spécial a de surcroît eu des entretiens avec les membres du Comité gouvernemental cambodgien des droits de l’homme et a rencontré le nouveau Président de la Cour suprême, M. Dith Munthy, avec qui il a évoqué les obstacles qui s’opposent au fonctionnement indépendant de la justice et la nécessité de prendre des mesures résolues pour améliorer la situation. UN ٩٢ - وأجرى الممثل الخاص مناقشات مع أعضاء اللجنة الحكومية الكمبودية لحقوق اﻹنسان. واجتمع مع السيد ديث مونثي، رئيس المحكمة العليا المعين حديثا، وناقش معه العقبات الكامنة في سبيل استقلال القضاء.
    il a rencontré la plupart des principaux ministres et des hauts fonctionnaires responsables des questions relatives aux droits de l'homme aux niveaux national et provincial. UN واجتمع مع معظم كبار الوزراء وكبار المسؤولين الرفيعي المستوى بالحكومة ذوي المسؤولية عن تنفيذ المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان على الصعيد القطري وصعيد المقاطعات.
    il a rencontré des autorités locales, des représentants de la société civile et des membres d’institutions de défense des droits de l’homme ainsi que des représentants d’organisations internationales, afin d’obtenir un tableau complet de la situation des droits de l’homme. UN واجتمع مع السلطات المحلية وممثلي المجتمع المدني وموظفي مؤسسات حقوق اﻹنسان، فضلا عن ممثلي المنظمات الدولية، بغية الوقوف على صورة كاملة لحالة حقوق اﻹنسان.
    Le 26 novembre 1999, M. Petrovsky s'est rendu au Conseil de l'Europe, dont il a rencontré le Secrétaire général et d'autres hauts fonctionnaires. UN وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، قام السيد بتروفسكي بزيارة لمجلس أوروبا واجتمع مع الأمين العام وكبار المسؤولين.
    Le 4 février 2000, le Premier Ministre du Monténégro, M. Filip Vujanović, est venu au Tribunal où il a rencontré le Procureur et le Greffier. UN وفي 4 شباط/فبراير 2000، زار رئيس وزراء الجبل الأسود فيليب فويانوفيتش المحكمة واجتمع مع المدعية العامة والمسجل.
    il a rencontré le gouverneur, les juges et les procureurs du tribunal, des représentants d'organisations locales de défense des droits de l'homme et des fonctionnaires de la police, avec lesquels il s'est entretenu de la situation des droits de l'homme dans la province. UN واجتمع مع المحافظ وقضاة المحكمة والمدعين والمنظمات المحلية لحقوق اﻹنسان وضباط الشرطة وأجرى مناقشات معهم بشأن حالة حقوق اﻹنسان في المقاطعة.
    Le 22 février, le Ministre des affaires étrangères de la République populaire de Chine s'est rendu à Kaboul, où il a rencontré le Président Karzaï et plusieurs hauts responsables. UN وفي 22 شباط/فبراير، زار وزير خارجية الصين كابل، واجتمع مع الرئيس كرزاي وغيره من كبار المسؤولين.
    Il s'est entretenu avec les nouveaux conseillers présidentiels chargés des affaires politiques, juridiques et économiques. UN واجتمع مع مستشاري رئاسة الجمهورية للشؤون السياسية والقانونية والاقتصادية الذين تم تعيينهم مؤخرا.
    Pendant son séjour à Genève, le Rapporteur spécial a tenu des consultations avec des représentants de divers États et s'est entretenu avec des membres d'organisations non gouvernementales. UN وأجرى المقرر الخاص، أثناء وجوده في جنيف، مشاورات مع ممثلي مختلف الدول، واجتمع مع أعضاء المنظمات غير الحكومية.
    Il s'est entretenu avec le Président et les juges de la Cour et a débattu des conceptions qu'ont le Comité et la Cour de la question des mesures conservatoires. UN واجتمع مع رئيس المحكمة وقضاتها وناقش نهجي اللجنة والمحكمة فيما يتعلق بمسألة تدابير الحماية المؤقتة.
    il y a rencontré des interlocuteurs gouvernementaux compétents et importants, s'est rendu dans l'État de Kayin, a rencontré des groupes armés et a rendu visite à des détenus dans les prisons de Hpa-an et Insein. UN واجتمع مع المحاورين الحكوميين الرئيسيين ذوي الصلة، وزار ولاية كايين، واجتمع مع الجماعات المسلحة، وقام بزيارة السجناء في سجني هبا آن وإينسين.
    il y a rencontré des dirigeants et des représentants de toutes les communautés et s'est entretenu, lors d'une série de réunions organisées dans diverses municipalités, avec des victimes et des représentants de la société civile ainsi qu'avec la population locale. UN واجتمع مع زعماء وممثلين عن جميع الطوائف. وعن طريق سلسلة من اللقاءات المفتوحة، اجتمع أيضا مع الضحايا، وممثلين عن المجتمع المدني والسكان المحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more