Dialogue entre le personnel et l'Administration: concilier les besoins des organisations et ceux du personnel | UN | الحوار بين الموظفين والإدارة: المضاهاة بين احتياجات المنظمات واحتياجات الموظفين |
Dialogue entre le personnel et l'Administration: concilier les besoins des organisations et ceux du personnel | UN | الحوار بين الموظفين والإدارة: المضاهاة بين احتياجات المنظمات واحتياجات الموظفين |
B. Dialogue entre le personnel et l'Administration: concilier les besoins des organisations et ceux du personnel | UN | باء - الحوار بين الموظفين والإدارة: المضاهاة بين احتياجات المنظمة واحتياجات الموظفين |
Le présent document s'attache aux scénarios budgétaires et aux effectifs requis proposés pour le Mécanisme mondial, et exposant brièvement les considérations d'ordre stratégique (objectifs, priorités, hypothèses et risques, politique d'assurance qualité et financement opérationnel). | UN | وتركز هذه الوثيقة الحالية على سيناريوهات الميزانية واحتياجات الموظفين المقترحة للآلية العالمية، مع إيراد عرض عام موجز للاعتبارات الاستراتيجية (الأهداف والأولويات والافتراضات والمخاطر وسياسة ضمان الجودة وتمويل العمليات). |
a) En faisant tout, au moment de déterminer la date d'une nouvelle affectation dans un autre lieu d'affectation, pour réduire au minimum les conséquences pour le travail dans le lieu d'affectation concerné et pour tenir compte des règles en matière de congés et de calendrier scolaire, et des besoins des fonctionnaires dont les enfants ont des besoins particuliers; | UN | (أ) بذل قصارى الجهود عند تحديد توقيت إعادة الانتداب الجغرافي، للتقليل إلى الحد الأدنى من تعطل العمل في مركز العمل المعني ولتيسير الربط بمتطلبات الإجازات والجداول الزمنية المدرسية واحتياجات الموظفين الذين لهم أولاد من ذوي الاحتياجات الخاصة؛ |
B. Dialogue entre le personnel et l'Administration: concilier les besoins des organisations et ceux du personnel | UN | باء - الحوار بين الموظفين والإدارة: المضاهاة بين احتياجات المنظمة واحتياجات الموظفين |
Ce n'est qu'en faisant bien correspondre les besoins des organisations et ceux du personnel que l'on pourra jeter des bases solides pour développer et mettre en œuvre avec succès les initiatives de mobilité du personnel et d'équilibre entre vie professionnelle et vie privée. | UN | ولا يمكن إلا عن طريق المضاهاة السليمة بين احتياجات المنظمة واحتياجات الموظفين ضمان إيجاد أساس متين للقيام على نحو ناجح بوضع وتنفيذ المبادرات المتعلقة بتنقّل الموظفين وبتحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة. |
Ce n'est qu'en faisant bien correspondre les besoins des organisations et ceux du personnel que l'on pourra jeter des bases solides pour développer et mettre en œuvre avec succès les initiatives de mobilité du personnel et d'équilibre entre vie professionnelle et vie privée. | UN | ولا يمكن إلا عن طريق المضاهاة السليمة بين احتياجات المنظمة واحتياجات الموظفين ضمان إيجاد أساس متين للقيام على نحو ناجح بوضع وتنفيذ المبادرات المتعلقة بتنقّل الموظفين وبتحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة. |
Ce n'est qu'en conciliant les besoins des organisations et ceux du personnel que l'on peut asseoir sur des bases solides l'élaboration et la mise en œuvre d'initiatives visant à favoriser la mobilité du personnel et l'équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée. | UN | 16 - ومضى يقول إن مطابقة الاحتياجات التنظيمية واحتياجات الموظفين على النحو السليم هي وحدها التي يمكن أن تكفل وجود قاعدة صلبة لنجاح وضع وتنفيذ مبادرات لتنقل الموظفين وتحقيق التوازن بين العمل والحياة. |
La mobilité est une question pluridimensionnelle; pour être viable, toute politique en la matière doit tenir compte de ce principe fondamental et rechercher l'équilibre entre les besoins de l'Organisation et ceux du personnel. | UN | والتنقُّل هو مسألة متعدِّدة الأبعاد؛ ولا بد لأية سياسة للتنقُّل، لكي تكون قابلة للاستمرار، من أن تأخذ هذا المبدأ الرئيسي في الاعتبار من خلال تحقيق التوافق على نحو متماسك بين احتياجات المنظمة واحتياجات الموظفين. |
La mobilité est une question pluridimensionnelle; pour être viable, toute politique en la matière doit tenir compte de ce principe fondamental et rechercher l'équilibre entre les besoins de l'Organisation et ceux du personnel. | UN | والتنقُّل هو مسألة متعدِّدة الأبعاد؛ ولا بد لأية سياسة للتنقُّل، لكي تكون قابلة للاستمرار، من أن تأخذ هذا المبدأ الرئيسي في الاعتبار من خلال تحقيق التوافق على نحو متماسك بين احتياجات المنظمة واحتياجات الموظفين. |
des organisations et ceux du personnel 18−21 4 | UN | واحتياجات الموظفين. 18-21 7 |
18. Les besoins des organisations et ceux du personnel ne peuvent être conciliés qu'à travers des mécanismes de dialogue; au niveau du système, ce dialogue devrait passer par des mécanismes eux aussi à l'échelle du système et par la participation officielle des représentants du personnel à certaines des activités et des réunions du Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | 18- لا يمكن تحقيق المضاهاة بين احتياجات المنظمة واحتياجات الموظفين إلا عن طريق آليات للحوار بين الموظفين والإدارة؛ وينبغي إقامة هذا الحوار على صعيد المنظومة عن طريق آليات تشمل المنظومة ككل وعن طريق المشاركة الرسمية من جانب ممثلي الموظفين في بعض أنشطة واجتماعات اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
des organisations et ceux du personnel 18−21 15 | UN | واحتياجات الموظفين. 18-21 17 |
18. Les besoins des organisations et ceux du personnel ne peuvent être conciliés qu'à travers des mécanismes de dialogue; au niveau du système, ce dialogue devrait passer par des mécanismes eux aussi à l'échelle du système et par la participation officielle des représentants du personnel à certaines des activités et des réunions du Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | 18- لا يمكن تحقيق المضاهاة بين احتياجات المنظمة واحتياجات الموظفين إلا عن طريق آليات للحوار بين الموظفين والإدارة؛ وينبغي إقامة هذا الحوار على صعيد المنظومة عن طريق آليات تشمل المنظومة ككل وعن طريق المشاركة الرسمية من جانب ممثلي الموظفين في بعض أنشطة واجتماعات اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
Le présent document s'attache aux scénarios budgétaires et aux effectifs requis proposés pour le Mécanisme mondial, et exposant brièvement les considérations d'ordre stratégique (objectifs, priorités, hypothèses et risques, politique d'assurance qualité et financement opérationnel). | UN | وتركز الوثيقة الحالية على سيناريوهات الميزانية واحتياجات الموظفين المقترحة للآلية العالمية، مع إيراد عرض عام موجز للاعتبارات الاستراتيجية (الأهداف والأولويات والافتراضات والمخاطر وسياسة ضمان الجودة وتمويل العمليات). |
a) En faisant tout, au moment de déterminer la date d'une nouvelle affectation dans un autre lieu d'affectation, pour réduire au minimum les conséquences pour le travail dans le lieu d'affectation concerné et pour tenir compte des règles en matière de congés et de calendrier scolaire, et des besoins des fonctionnaires dont les enfants ont des besoins particuliers; | UN | (أ) بذل قصارى الجهود عند تحديد توقيت إعادة الانتداب الجغرافي، للتقليل إلى أدنى حد ممكن من تعطل العمل في مركز العمل المعني ولتيسير الربط بمتطلبات الإجازات والسنوات الدراسية واحتياجات الموظفين الذين لهم أولاد من ذوي الاحتياجات الخاصة؛ |