"واحتُجز" - Translation from Arabic to French

    • et détenu
        
    • il a été détenu
        
    • ont été détenus
        
    • a été arrêté
        
    • et a été détenu
        
    • et placé en détention
        
    • ont été arrêtées
        
    • puis
        
    • ont été arrêtés
        
    • a été incarcéré
        
    • ont été détenues
        
    • il avait été détenu
        
    • a été détenu pendant
        
    • il a été placé en détention
        
    Il a été arrêté et détenu secrètement pendant soixante-quatre jours. UN فأُلقي عليه القبض واحتُجز سراً لمدة 64 يوماً.
    Lors de cette arrestation, le requérant a été sévèrement battu, torturé et détenu au poste de police pendant un jour. UN وعقب إلقاء القبض عليه، ضُرب صاحب الشكوى ضرباً مبرحاً وعُذب واحتُجز في مركز الشرطة ليوم واحد.
    Selon certaines sources, l'avocat qui représentait la juge Afiuni depuis 2009 a été arrêté le 4 juin 2012 et détenu pendant huit jours. UN وذُكر أن المحامي الذي يدافع عن القاضية أفيوني منذ عام 2009 أوقِف في 4 حزيران/يونيه 2012 واحتُجز لمدة ثمانية أيام.
    il a été détenu trois mois dans la prison de Duba avant d'être transféré à la prison de Tabuk où il reste détenu. UN واحتُجز ثلاثة أشهر في سجن ضباء قبل أن يُنقل إلى سجن تبوك حيث يوجد حالياً.
    il a été détenu sans la moindre charge et n'a pas été déféré devant une autorité judiciaire indépendante. UN واحتُجز بلا تهمة ولم يُعرض على أي هيئة قضائية مستقلة.
    Six ressortissants français travaillant pour l'ONG ont été détenus et une information judiciaire a été ouverte au Tchad. UN واحتُجز ستة مواطنين فرنسيين يعملون لدى تلك المنظمة غير الحكومية، وأجريت معهم تحقيقات قضائية في تشاد.
    Le directeur a été arrêté et détenu pendant vingt jours. UN واعتُقل مدير المكتب واحتُجز لمدة 20 يوماً.
    Il a été interrogé par la police et détenu pendant trente-sept jours. UN واستُجوب السيد جو من جانب الشرطة واحتُجز لمدة 37 يوماً.
    Il a été interrogé et détenu avant jugement. UN واستُجوب السيد جونغ واحتُجز لحين محاكمته.
    Il a refusé d'obtempérer. Il a été arrêté et détenu. UN ولكنه رفض الالتحاق بالخدمة العسكرية، فقُبض عليه واحتُجز.
    Il a été arrêté, interrogé et détenu avant jugement au centre de détention de Suwon. UN وقُبض عليه واستُجوب واحتُجز في مركز احتجاز سوون لحين محاكمته.
    Il a fait l'objet d'une enquête, a été arrêté et détenu avant jugement. UN وحُقق معه وقُبض عليه واحتُجز لحين محاكمته.
    il a été détenu pendant cinq jours, roué de coups et torturé. UN واحتُجز لمدة خمسة أيام تعرض خلالها للضرب المبرح والتعذيب.
    il a été détenu pendant vingt-cinq jours sans bénéficier de l'assistance d'un avocat, prétendument pour vérification de son identité. UN واحتُجز لمدة 25 يوماً دون الحصول على مساعدة محامٍ، بدعوى التحقق من الهوية.
    il a été détenu pendant cinq jours, roué de coups et torturé. UN واحتُجز لمدة خمسة أيام تعرض خلالها للضرب المبرح والتعذيب.
    D'autres membres du Centre font l'objet de poursuites sous des accusations similaires ou ont été détenus pendant de brèves périodes et empêchés de quitter le pays. UN وتجري مقاضاة أعضاء آخرين في المركز بتهم مماثلة، واحتُجز بعضهم لفترات أقل ومُنعوا من السفر إلى الخارج.
    Il a été arrêté, a fait l'objet d'une enquête et a été détenu avant jugement. UN وقُبض عليه وحُقق معه واحتُجز لحين محاكمته.
    Le Groupe de travail note que M. Jama a été arrêté et placé en détention dans le cadre de deux affaires différentes, sans avoir été informé dans les meilleurs délais des charges retenues contre lui. UN 15- يلاحظ الفريق العامل أن السيد جامع قُبِض عليه واحتُجز في حالتين مختلفتين دون توجيه أي تهم إليه فور القبض عليه.
    Plus de 150 personnes ont été arrêtées dans ce même endroit et aucune n'a eu accès à un avocat. UN واحتُجز ما يزيد عن 150 شخصاً في الموقع نفسه ولم تتح لأي منهم إمكانية الاستعانة بمساعدة قانونية.
    Les deux premières ont été détenues au secret pendant quinze jours dans les locaux de la sécurité intérieure à Tripoli, puis finalement libérées. UN واحتُجز الشخصان الأولان في الحبس الانفراديً لمدة 15 يوماً في مركز الأمن الداخلي في طرابلس، ثم أُطلق سراحهما.
    Eyad As'ad Abu Ahmad-Shelbayeh a été tué et 11 autres Palestiniens ont été arrêtés. UN وقُتل في هذه العملية إياد أسعد أحمد أبو شلباية واحتُجز 11 فلسطينياً آخرين.
    L'auteur a été incarcéré à la prison de Salé II. UN واحتُجز صاحب البلاغ في سجن سلا 2.
    il avait été détenu sur la base d'un mandat délivré par un juge le 8 décembre et une procédure judiciaire avait été entamée contre lui au Tribunal du district de Tokyo, le 25 décembre. UN واحتُجز بناء على أمر صدر من القاضي في 8 كانون الأول/ديسمبر، وجرت محاكمته أمام محكمة دائرة طوكيو في 25 كانون الأول/ديسمبر.
    Un homme a été détenu pendant vingtquatre heures pour avoir essayé de soutenir Su Su Nway. UN واحتُجز أحد الأشخاص لمدة 24 ساعة بسبب محاولته مساندة السيدة سو سو نوآي.
    il a été placé en détention à Riyad sous le contrôle de la Direction des renseignements généraux; durant cette détention, il aurait été soumis à la torture et à des mauvais traitements. UN واحتُجز في الرياض حيث كان خاضعاً لسلطة رئاسة الاستخبارات العامة، حيث ويُدعى أنه تعرض للتعذيب وسوء المعاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more