Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à VIII, un par un. | UN | سنبت الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى الثامن، واحدا تلو الآخر. |
Vous voyez, un par un le mieux que la Terre a à nous offrir est de venir se battre ! | Open Subtitles | انظر، واحدا تلو الآخر افضل عرض ستقدمه الارض لنا هو حضور معاركنا |
Sans un Alpha, ils nous traqueront, un par un. | Open Subtitles | دون ألفا، أنه سوف يطارد لنا باستمرار، واحدا تلو الآخر |
Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I, II et III, l'un après l'autre. | UN | ونبت الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى الثالث، واحدا تلو الآخر. |
Le Président (parle en arabe) : Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I, III et IV, l'un après l'autre. | UN | الرئيس: نبت الآن في مشاريع القرارات الأول والثالث والرابع، واحدا تلو الآخر. |
Rien ne presse, je m'en occuperai une par une. | Open Subtitles | ليس هناك اندفاع، وسوف التعامل معها واحدا تلو الآخر. |
Plus de 80 jeunes ont été tués par balle, les uns après les autres. | UN | لقد قُتل أكثر من 80 شابا واحدا تلو الآخر. |
Je vais soumettre ces projets de résolution à l'Assemblée un à un. | UN | وسأطرح مشاريع القرارات هذه على الجمعية العامة واحدا تلو اﻵخر. |
Quand ils t'arrachent les ongles un par un, ou qu'ils t'écrasent les burnes. | Open Subtitles | عندما كانوا ينزعون أظافرك واحدا تلو الآخر أو يسحقون خصيتاك حتى تنفتح كالجوز |
un par un... les monstres furent aspirés par le livre. | Open Subtitles | واحدا تلو الآخر رجعت الوحوش مرة أخرى في الكتاب |
Dois-je descendre vos hommes un par un comme votre sniper à la fenêtre ? | Open Subtitles | هل علي قتل رجالكي واحدا تلو الآخر كالذي عند النافذة؟ |
Voici le palais des congrès. Entrez un par un. | Open Subtitles | هنا مركز المعرض، رجاء اتبعوني للدخول واحدا تلو الآخر |
Mais si nous restons dans le château, il va nous prendre un par un. | Open Subtitles | لكننا ان بقينا في القلعة سيطيحون بنا واحدا تلو الآخر |
Alors je les exécuterai tous un par un, et vous aurez leur sang sur les mains. | Open Subtitles | ثم سوف تنفيذ الخاص مسؤولون واحدا تلو الآخر... وسوف دمهم يكون على يديك. |
Oui, il semblerait qu'on lui ai cassé les doigts un par un, une cruelle, mais efficace méthode de torture. | Open Subtitles | نعم,ومن النظر هنا يتضح أنهم كسروا أصابعه واحدا تلو الآخر بوحشية لكنّها طريقة فعّالة في التعذيب |
L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les 30 projets de résolution et les trois projets de décision, l'un après l'autre. | UN | تبت الجمعية الآن في مشاريع القرارات البالغ عددها 30 ومشاريع المقررات البالغ عددها ثلاثة، واحدا تلو الآخر. |
Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à VIII, l'un après l'autre. | UN | نبت الآن في مشاريع القرارت من الأول إلى الثامن، واحدا تلو الآخر. |
Puis ce fut le tour des autres prêtres, devenues victimes l'un après l'autre... | Open Subtitles | بعد ذلك , زملائي الكهنة ماتوا واحدا تلو الآخر |
En tout cas, soyez rassuré, nous aborderons toutes les questions que vous avez soulevées, une par une. | Open Subtitles | على أية حال، اسمحوا لي أن أؤكد لكم أننا نعتزم معالجة كل المخاوف التي أثرتها، واحدا تلو الآخر |
Et maintenant, reprenons les preuves une par une. | Open Subtitles | والآن لنناقش الأدلة مرة ثانية واحدا تلو الآخر |
Cette démarche a conduit plusieurs pays à faire, les uns après les autres, le choix de se doter d'armes nucléaires. | UN | وهذا ما دفع، بدوره، العديد من البلدان واحدا تلو الآخر إلى أن يختار حيازة الأسلحة النووية. |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : Je vais maintenant mettre aux voix les 27 projets de résolution un à un. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: سأطرح الآن مشاريع القرارات اﻟ ٢٧ على الجمعية العامة واحدا تلو اﻵخر. |
L'Assemblée va maintenant se prononcer successivement sur les projets de résolution A/52/L.26, A/52/L.27, A/52/L.29 et A/52/L.30. | UN | ستبت الجمعية اﻵن في مشاريع القرارات A/52/L.26 و A/52/L.27 و A/52/L.29 و A/52/L.30، واحدا تلو اﻵخر. |
J'ai observé les réponses une à une pour retrouver les tables de données. | Open Subtitles | منخول الأول عن طريق الزيارات واحدا تلو الآخر , العثور على جداول البيانات مطابقة. |