"واحدا تلو الآخر" - Translation from Arabic to French

    • un par un
        
    • l'un après l'autre
        
    • une par une
        
    • les uns après les autres
        
    • un à un
        
    • successivement
        
    • une à une
        
    Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à VIII, un par un. UN سنبت الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى الثامن، واحدا تلو الآخر.
    Vous voyez, un par un le mieux que la Terre a à nous offrir est de venir se battre ! Open Subtitles انظر، واحدا تلو الآخر افضل عرض ستقدمه الارض لنا هو حضور معاركنا
    Sans un Alpha, ils nous traqueront, un par un. Open Subtitles دون ألفا، أنه سوف يطارد لنا باستمرار، واحدا تلو الآخر
    Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I, II et III, l'un après l'autre. UN ونبت الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى الثالث، واحدا تلو الآخر.
    Le Président (parle en arabe) : Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I, III et IV, l'un après l'autre. UN الرئيس: نبت الآن في مشاريع القرارات الأول والثالث والرابع، واحدا تلو الآخر.
    Rien ne presse, je m'en occuperai une par une. Open Subtitles ليس هناك اندفاع، وسوف التعامل معها واحدا تلو الآخر.
    Plus de 80 jeunes ont été tués par balle, les uns après les autres. UN لقد قُتل أكثر من 80 شابا واحدا تلو الآخر.
    Je vais soumettre ces projets de résolution à l'Assemblée un à un. UN وسأطرح مشاريع القرارات هذه على الجمعية العامة واحدا تلو اﻵخر.
    Quand ils t'arrachent les ongles un par un, ou qu'ils t'écrasent les burnes. Open Subtitles عندما كانوا ينزعون أظافرك واحدا تلو الآخر أو يسحقون خصيتاك حتى تنفتح كالجوز
    un par un... les monstres furent aspirés par le livre. Open Subtitles واحدا تلو الآخر رجعت الوحوش مرة أخرى في الكتاب
    Dois-je descendre vos hommes un par un comme votre sniper à la fenêtre ? Open Subtitles هل علي قتل رجالكي واحدا تلو الآخر كالذي عند النافذة؟
    Voici le palais des congrès. Entrez un par un. Open Subtitles هنا مركز المعرض، رجاء اتبعوني للدخول واحدا تلو الآخر
    Mais si nous restons dans le château, il va nous prendre un par un. Open Subtitles لكننا ان بقينا في القلعة سيطيحون بنا واحدا تلو الآخر
    Alors je les exécuterai tous un par un, et vous aurez leur sang sur les mains. Open Subtitles ثم سوف تنفيذ الخاص مسؤولون واحدا تلو الآخر... وسوف دمهم يكون على يديك.
    Oui, il semblerait qu'on lui ai cassé les doigts un par un, une cruelle, mais efficace méthode de torture. Open Subtitles نعم,ومن النظر هنا يتضح أنهم كسروا أصابعه واحدا تلو الآخر بوحشية لكنّها طريقة فعّالة في التعذيب
    L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les 30 projets de résolution et les trois projets de décision, l'un après l'autre. UN تبت الجمعية الآن في مشاريع القرارات البالغ عددها 30 ومشاريع المقررات البالغ عددها ثلاثة، واحدا تلو الآخر.
    Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à VIII, l'un après l'autre. UN نبت الآن في مشاريع القرارت من الأول إلى الثامن، واحدا تلو الآخر.
    Puis ce fut le tour des autres prêtres, devenues victimes l'un après l'autre... Open Subtitles بعد ذلك , زملائي الكهنة ماتوا واحدا تلو الآخر
    En tout cas, soyez rassuré, nous aborderons toutes les questions que vous avez soulevées, une par une. Open Subtitles على أية حال، اسمحوا لي أن أؤكد لكم أننا نعتزم معالجة كل المخاوف التي أثرتها، واحدا تلو الآخر
    Et maintenant, reprenons les preuves une par une. Open Subtitles والآن لنناقش الأدلة مرة ثانية واحدا تلو الآخر
    Cette démarche a conduit plusieurs pays à faire, les uns après les autres, le choix de se doter d'armes nucléaires. UN وهذا ما دفع، بدوره، العديد من البلدان واحدا تلو الآخر إلى أن يختار حيازة الأسلحة النووية.
    Le Président (interprétation de l'espagnol) : Je vais maintenant mettre aux voix les 27 projets de résolution un à un. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: سأطرح الآن مشاريع القرارات اﻟ ٢٧ على الجمعية العامة واحدا تلو اﻵخر.
    L'Assemblée va maintenant se prononcer successivement sur les projets de résolution A/52/L.26, A/52/L.27, A/52/L.29 et A/52/L.30. UN ستبت الجمعية اﻵن في مشاريع القرارات A/52/L.26 و A/52/L.27 و A/52/L.29 و A/52/L.30، واحدا تلو اﻵخر.
    J'ai observé les réponses une à une pour retrouver les tables de données. Open Subtitles منخول الأول عن طريق الزيارات واحدا تلو الآخر , العثور على جداول البيانات مطابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more