"واحدة جديدة" - Translation from Arabic to French

    • un nouveau
        
    • une nouvelle
        
    • un autre
        
    • une autre
        
    • un neuf
        
    • un nouvel
        
    • nouveau poste
        
    • seule nouvelle
        
    Et bien, le duo dynamique va t'en construire un nouveau. Open Subtitles حسنا، الثنائي الديناميكي سوف يبني لك واحدة جديدة
    Tu sais, ça serait vraiment dommage qu'elle doive en acheter un nouveau alors que son ancien se trouve ici. Open Subtitles أتعرف، يبدو أنّه أمر مُؤسف أن تضطر لشراء واحدة جديدة عندما تكون صدريّتها القديمة هنا.
    Il est proposé de créer un nouveau poste d'agent du Service mobile de la classe FS-4 pour un assistant des services généraux. UN يُقترح إنشاء وظيفة واحدة جديدة في الخدمة الميدانية برتبة خ م - 4 ليكون مساعدا في قسم الخدمات العامة.
    Si j'avais grandi avec ta mère et qu'il y avait une chance d'en avoir une nouvelle, Open Subtitles حسناً لو تربيت مع امك وكان هناك اى فرصة لأحصل ,على واحدة جديدة
    Le sujet de ce soir était la fin de la querelle, pas une nouvelle. Open Subtitles مغزى حفل الليلة هو إنهاء هذه العداوة، لا بدء واحدة جديدة.
    Ne t'inquiètes pas ma chérie. On refera un autre qui a une planète Terre. Open Subtitles لا تقلقي عزيزتي سأساعدك في صنع واحدة جديدة توجد بها الأرض
    Si je la change, je choisirai une autre couleur. Open Subtitles وسأحصل على لون جديد إذا حصلت على واحدة جديدة ، سأتحصل على لون جديد
    Ces domaines de responsabilité nouveaux nécessiteront un nouveau poste d'administrateur de programme à compter de 2001; UN وستتطلب هذه المجالات الجديدة للمسؤولية وظيفة واحدة جديدة لموظف برامج اعتباراً من سنة 2001؛
    Il est également proposé de créer un nouveau poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN ويُقترح أيضا إنشاء وظيفة واحدة جديدة من فئة الخدمات العامة الوطنية.
    On n'a pas eu assez de temps pour obtenir un nouveau. Open Subtitles لم نستطع لضيق الوقت من احضار واحدة جديدة
    Au fait, je les compte maintenant, donc j'ai bien peur d'en avoir un nouveau. Open Subtitles أنا أعدها الآن، لذا أخشى أن تكون هذه واحدة جديدة
    Je me sentais mal de t'être rentrée dedans. Je voulais que t'en aies un nouveau. Open Subtitles شعرت بالأسى لتحطيمي دراجتك فأردت أن أشتري لك واحدة جديدة
    Tu devrais chercher à t'en procurer un nouveau. Open Subtitles تعلم انك يجب ان تبحث عن واحدة جديدة من هذه
    Il en commençait un nouveau à chaque fois qu'il écrivait un nouveau livre. Open Subtitles بدأ واحدة جديدة في كل مرة أنه كتب كتابا جديدا.
    C'est beaucoup moins cher que d'en commander une nouvelle. Open Subtitles هو أرخص بكثير من طلب واحدة جديدة. أن كل الحق؟
    T'as peur qu'ils te l'abîment ? T'en auras une nouvelle. Open Subtitles إشتكي أنّهم خدشوها أو ما شابه، وسيشترون لكِ واحدة جديدة.
    Pour séparer les ingrédients de la potion de mon grand-père et en faire une nouvelle. Open Subtitles أعتقد أنني يمكن استخدام هذا لفصل المواد الكيميائية في جرعة القديمة جدي وجعل واحدة جديدة.
    Ça m'est venu à l'esprit que bien que j'adore cet endroit... je pourrai toujours m'en trouver un autre. Open Subtitles حسنا، أنها وقعت لي أن كثيرا ما أحب هذا المكان، اه، أنا يمكن أن نبني دائما واحدة جديدة.
    J'en ouvre un autre, et je cherche un sous-chef. Open Subtitles قضية ابن فتح نفسي واحدة جديدة وأنا في السوق لطاه الصوص جديدة.
    Tu peux peut-être aller chez le concessionnaire demain matin... et en acheter une autre ? Open Subtitles لَرُبَّمَا يُمْكِنُك أَنْ تَخْرجَ إلى الوكالةِ في الصباحِ. وتحصل على واحدة جديدة أنت تعلم؟
    Je n'ai pas trouvé ton journal intime, donc je t'en ai acheté un neuf en bas. Open Subtitles لم أتمكن من إيجاد مذكراتك لذا أحضرت لك واحدة جديدة من متجر الهدايا
    Il y aura ainsi un nouvel organe unique de première instance, la Commission des relations professionnelles, et un organe de recours distinct, qui sera dans la pratique un tribunal du travail aux compétences étendues. UN وسيكون هناك هيئة واحدة جديدة للإجراءات القضائية الأولية يطلق عليها اسم اللجنة المعنية بالعلاقات في مكان العمل، وهيئة استئناف مستقلة، وستؤديان فعلياً دور محكمة عمل بمهام موسعة.
    La seule nouvelle mission de maintien de la paix a été créée dans les derniers jours de l'exercice considéré. UN أنشئت بعثة واحدة جديدة لحفظ السلام في الأيام الأخيرة من الفترة المشمولة بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more