"واحد آخر" - Translation from Arabic to French

    • un autre
        
    • une autre
        
    • Encore un
        
    • Encore une
        
    • une dernière
        
    • Un dernier
        
    • supplémentaire a
        
    On obtient une injonction pour un sujet et un autre apparaît. Open Subtitles حصلنا على أمر بإزالة المقال و واحد آخر ظهر
    Dites-moi, est-ce que ma mère est vraiment là, ou est-ce juste un autre mensonge d'Enos ? Open Subtitles قل لي، أمي حقا هنا، أو غير هذا واحد آخر من أكاذيب أنوس؟
    Joe, t'es sûr que tu veux pas un autre café avant de reprendre la route. Open Subtitles هل أنت متأكد من أحضر لك واحد آخر قبل أن تعود ؟
    Ok, si tu n'aimes pas ma théorie, donne m'en une autre. Open Subtitles الموافقة، إذا أنت لا تحبّ نظريتي، أعطني واحد آخر.
    Encore un d'entre vous, c'est tout ce dont j'avais besoin. Open Subtitles عظيم، هذا ما أحتاجه بالضبط واحد آخر منكم
    Shawn, si c'est Encore une de tes tactiques dilatoires, faut que ça cesse. Open Subtitles شون، إذا كان هذا هو واحد آخر من تكتيكات المماطلة الخاص بك، يجب عليك ان توقف ذلك
    Donc je te demande, une dernière fois, s'il te plaît, d'arrêter. Open Subtitles لذا أطلب منكم واحد آخر مرة، من فضلك، توقف.
    Votre honneur, l'accusation aimerait appeler à la barre Un dernier témoin. Open Subtitles سيادةالقاضي،يودالأدعاءأنيستدعي.. شاهد واحد آخر.
    Qu'un suspect prenne votre arme quand vous tentiez d'en arrêter un autre sans renfort ? Open Subtitles أن يُخطف مشتبه به مسدسك بينما تحاولين اعتقال واحد آخر بلا دعم؟
    Si ce n'est pas ce vampire ça en sera un autre. Open Subtitles إذا لم يكن مصاص الدماء هذا فسيكون واحد آخر
    J'appelais la banque, ensuite ils fermaient le compte, ensuite un autre apparaissait tout de suite après. Open Subtitles كنتُ سأتّصل بالبنكِ، ثمّ كانواْ سيغلقون حسابي، لكن بعدها كان سيظهر واحد آخر.
    Tu as presque terminé avec un patient avant qu'un autre n'ait besoin de toi. Open Subtitles أنت بالكاد تنتهي من مريض واحد قبل أن يحتاجك واحد آخر
    un autre contrat est encore en souffrance, faute de pièces justificatives suffisantes. UN ولا يزال هناك عقد واحد آخر ينتظر البت فيه لعدم اكتمال الوثائق الداعمة المتعلقة به.
    Les renseignements fournis par un autre pays ne permettent pas de déterminer si la politique adoptée au niveau national est conforme aux dispositions de la Convention. UN وفي بلد واحد آخر لا تكفي المعلومات المقدمة ﻹجراء تقييم لالتزام السياسات والممارسات الوطنية لمتطلبات الاتفاقية.
    un autre pays a élaboré son PAN au cours de la période considérée. UN وصاغ بلد واحد آخر برنامج عمله الوطني في فترة الإبلاغ الحالية.
    Et oui, oui, une autre de mes ex-employés veut se venger. Open Subtitles ونعم نعم، واحد آخر من الموظفين السابقين اراد الانتقام.
    une autre victoire, et le tueur masqué obtiendra sa liberté. Open Subtitles فوز واحد آخر وسوفَ ينال القاتل المُقنع حريّته
    une autre, une autre. Je ne veut pas en voir plus. Open Subtitles .واحد آخر، واحد آخر .لا أريد أن أرى المزيد
    Encore un autre coup comme cela, j'aurais vite un nouveau job. Open Subtitles إذا كنت يمكن أن تأتي مع واحد آخر مثل ذلك، هناك وظيفة في انتظار لي هناك.
    Encore un mauvais rencard, et il a sa chance. Open Subtitles صدّقني يا عزيزي، موعد واحد آخر وسأكون هناك.
    Si une Encore une chose entre dedans, il pourrait atteindre une masse critique. Open Subtitles أذا دخل شيء واحد آخر فيه فمن الممكن أن يصل لمرحلة الكتلة الحرجة
    Oh, une dernière chose, le mariage a t'il été consommé? Open Subtitles أوه، شيءٌ واحد آخر هل تم إتمام الزواج؟
    Je n'arrête pas de penser... ce que je donnerais... pour Un dernier Chocodile. Open Subtitles ...لا أستطيع التوقف عن التفكير ...ماذا أفعل لأحصل على واحد آخر من الشوكوديل
    Une candidature supplémentaire a été publiée dans le document CEDAW/SP/1994/3/Add.1. UN ونشر ترشيح واحد آخر في الوثيقة CEDAW/SP/1994/3/Add.1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more