"واحد الذي" - Translation from Arabic to French

    • celui qui
        
    • celle qui
        
    • qu'un
        
    • un qui
        
    • qui l'
        
    • ceux qui
        
    celui qui commence à la maison et va loin à l'étranger. Open Subtitles واحد الذي يبدأ في المنزل ويصل حتى إلى الخارج.
    Ce que je ne comprends pas, cependant, c'est comment le Détective peut penser que je suis celui qui a transmis des informations sensibles à ma mère. Open Subtitles ما أنا لا أفهم، على الرغم من هو كيف يمكن للالمباحث يمكن أن نفكر أنا واحد الذي سرب معلومات حساسة إلى أمي.
    Cet homme dans mon rêve, celui qui me dit bonjour, c'était lui. Open Subtitles هذا الرجل في حلمي، واحد الذي يقول مرحبا، كان له.
    Non, radio spatiale, celle qui connecte tout dans l'air. Open Subtitles لا، راديو الفضاء، واحد الذي يربط إلى كل شيء في الهواء.
    J'ai attendu, espérant qu'un jour je construirai quelque chose d'important ici. Open Subtitles أنا أَنتظرُ هذا الوقتِ، تَمنّي اليومِ واحد الذي أنا يُمْكِنُ أَنْ أَبْني شيء مهم هنا.
    Il doit y en avoir un qui mène à la maison. Open Subtitles هناك أصبح لكي يكون واحد الذي يؤدّي إلى البيت.
    Et puis c'est Brick qui l'a envoyée dans la vitre. Open Subtitles الى جانب ذلك، لبنة هو واحد الذي أرسلها من خلال النافذة.
    J'essaye d'apprendre à connaître tous ceux qui travaillent pour la compagnie. Open Subtitles انا ذاهب حولها، في محاولة للتعرف على كل واحد الذي يعمل لصالح الشركة.
    Et croyez-le ou non, je suis celui qui va nous sauver de nous-mêmes. Open Subtitles وصدقوا أو لا تصدقوا، وأنا واحد الذي سوف ينقذنا من أنفسنا.
    Tu es celui qui voulait que je garde mon téléphone allumé. Open Subtitles أنت واحد الذي أراد لي للحفاظ على هاتفي .
    Mais seul celui qui possède le Fulcrum peut le comprendre. Open Subtitles ولكن فقط في واحد الذي يمتلك نقطة الإرتكاز ربما يمكن فهم ذلك.
    Tu te souviens, j'étais celui qui suggérait un cimetière d'animal dans cette scène d'inceste? Open Subtitles تذكر، كنت واحد الذي اقترح مقبرة الحيوانات الأليفة لهذا المشهد سفاح المحارم؟
    celui qui reçoit l'illumination à l'aube, peut mourir accompli ce soir-là. Open Subtitles واحد الذي يكسب التنوير في الفجر يمكن أن يموت الوفاء في تلك الليلة
    Tu sais notre cousin Adam, celui qui a eu cette accusation de voies de fait graves contre cette employée de 7-Eleven ? Open Subtitles تعلمون لدينا ابن عم آدم، واحد الذي تغلب على أن تهمة الاعتداء الجسيم ضد أن 7-أحد عشر كاتبا؟
    Je suis celui qui l'a amené ici, et je n'y étais pas dans son temps de besoin. Open Subtitles أنا كنت واحد الذي جلب له هنا، وأنا لم يكن هناك في وقته الحاجة.
    Brennan sait qu'elle est celle qui est partie, donc, peu importe que les affaires non résolues pèsent sur sa conscience. Open Subtitles برينان يعرف انها واحد الذي استقال من منصبه، ذلك، ذهب كل ما الحالات دون حل هي ضميرها.
    Tu étais celle qui a appelé en pleurant de la chapelle, d'accord ? Open Subtitles أنت واحد الذي يدعو البكاء من المصليات، كل الحق؟
    J'ai le sentiment que Daphné a pu être celle qui l'a fait changé d'avis. Moi ? Open Subtitles لدي شعور بأن دافني قد يكون واحد الذي غير رأيه.
    Je sais une chose. Il n'y a qu'un capitaine sur un navire. Open Subtitles و شيء واحد الذي أعرفه, يمكن أن يكون هناك كابتن واحد فقط لسفينة
    J'espère qu'un jour elle pourra me pardonner. Open Subtitles أَتمنّى يومَ واحد الذي هي يُمْكِنُ أَنْ تعلّمْ الغُفْران لي.
    Il pourrait créer un virus tout en un qui transforme instantanément chaque humain en Inhumains influencés, complètement sous son contrôle. Open Subtitles يستطيع أن يضعهم جميعا في فيروس واحد الذي يستطيع أن يحول في لحظة كل بشري إلى لابشري تحت سيطرته التامة
    Tu dois décider quel genre d'homme tu veux être un qui a peur, ou un qui inspire la peur. Open Subtitles يجب عليك أن تقرر ما هو نوع من رجل كنت تريد أن تكون: واحد الذي يخشى، أو الشخص الذي يلهم الخوف.
    Je ne jette pas ceux qui ont le mauvais goût de vraiment m'apprécier. Open Subtitles أنا لا أَذْهبُ إلى البيت مَع أي واحد الذي يُعزّزُ صورتَي الذاتيةَ المنخفضةَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more