celui qui commence à la maison et va loin à l'étranger. | Open Subtitles | واحد الذي يبدأ في المنزل ويصل حتى إلى الخارج. |
Ce que je ne comprends pas, cependant, c'est comment le Détective peut penser que je suis celui qui a transmis des informations sensibles à ma mère. | Open Subtitles | ما أنا لا أفهم، على الرغم من هو كيف يمكن للالمباحث يمكن أن نفكر أنا واحد الذي سرب معلومات حساسة إلى أمي. |
Cet homme dans mon rêve, celui qui me dit bonjour, c'était lui. | Open Subtitles | هذا الرجل في حلمي، واحد الذي يقول مرحبا، كان له. |
Non, radio spatiale, celle qui connecte tout dans l'air. | Open Subtitles | لا، راديو الفضاء، واحد الذي يربط إلى كل شيء في الهواء. |
J'ai attendu, espérant qu'un jour je construirai quelque chose d'important ici. | Open Subtitles | أنا أَنتظرُ هذا الوقتِ، تَمنّي اليومِ واحد الذي أنا يُمْكِنُ أَنْ أَبْني شيء مهم هنا. |
Il doit y en avoir un qui mène à la maison. | Open Subtitles | هناك أصبح لكي يكون واحد الذي يؤدّي إلى البيت. |
Et puis c'est Brick qui l'a envoyée dans la vitre. | Open Subtitles | الى جانب ذلك، لبنة هو واحد الذي أرسلها من خلال النافذة. |
J'essaye d'apprendre à connaître tous ceux qui travaillent pour la compagnie. | Open Subtitles | انا ذاهب حولها، في محاولة للتعرف على كل واحد الذي يعمل لصالح الشركة. |
Et croyez-le ou non, je suis celui qui va nous sauver de nous-mêmes. | Open Subtitles | وصدقوا أو لا تصدقوا، وأنا واحد الذي سوف ينقذنا من أنفسنا. |
Tu es celui qui voulait que je garde mon téléphone allumé. | Open Subtitles | أنت واحد الذي أراد لي للحفاظ على هاتفي . |
Mais seul celui qui possède le Fulcrum peut le comprendre. | Open Subtitles | ولكن فقط في واحد الذي يمتلك نقطة الإرتكاز ربما يمكن فهم ذلك. |
Tu te souviens, j'étais celui qui suggérait un cimetière d'animal dans cette scène d'inceste? | Open Subtitles | تذكر، كنت واحد الذي اقترح مقبرة الحيوانات الأليفة لهذا المشهد سفاح المحارم؟ |
celui qui reçoit l'illumination à l'aube, peut mourir accompli ce soir-là. | Open Subtitles | واحد الذي يكسب التنوير في الفجر يمكن أن يموت الوفاء في تلك الليلة |
Tu sais notre cousin Adam, celui qui a eu cette accusation de voies de fait graves contre cette employée de 7-Eleven ? | Open Subtitles | تعلمون لدينا ابن عم آدم، واحد الذي تغلب على أن تهمة الاعتداء الجسيم ضد أن 7-أحد عشر كاتبا؟ |
Je suis celui qui l'a amené ici, et je n'y étais pas dans son temps de besoin. | Open Subtitles | أنا كنت واحد الذي جلب له هنا، وأنا لم يكن هناك في وقته الحاجة. |
Brennan sait qu'elle est celle qui est partie, donc, peu importe que les affaires non résolues pèsent sur sa conscience. | Open Subtitles | برينان يعرف انها واحد الذي استقال من منصبه، ذلك، ذهب كل ما الحالات دون حل هي ضميرها. |
Tu étais celle qui a appelé en pleurant de la chapelle, d'accord ? | Open Subtitles | أنت واحد الذي يدعو البكاء من المصليات، كل الحق؟ |
J'ai le sentiment que Daphné a pu être celle qui l'a fait changé d'avis. Moi ? | Open Subtitles | لدي شعور بأن دافني قد يكون واحد الذي غير رأيه. |
Je sais une chose. Il n'y a qu'un capitaine sur un navire. | Open Subtitles | و شيء واحد الذي أعرفه, يمكن أن يكون هناك كابتن واحد فقط لسفينة |
J'espère qu'un jour elle pourra me pardonner. | Open Subtitles | أَتمنّى يومَ واحد الذي هي يُمْكِنُ أَنْ تعلّمْ الغُفْران لي. |
Il pourrait créer un virus tout en un qui transforme instantanément chaque humain en Inhumains influencés, complètement sous son contrôle. | Open Subtitles | يستطيع أن يضعهم جميعا في فيروس واحد الذي يستطيع أن يحول في لحظة كل بشري إلى لابشري تحت سيطرته التامة |
Tu dois décider quel genre d'homme tu veux être un qui a peur, ou un qui inspire la peur. | Open Subtitles | يجب عليك أن تقرر ما هو نوع من رجل كنت تريد أن تكون: واحد الذي يخشى، أو الشخص الذي يلهم الخوف. |
Je ne jette pas ceux qui ont le mauvais goût de vraiment m'apprécier. | Open Subtitles | أنا لا أَذْهبُ إلى البيت مَع أي واحد الذي يُعزّزُ صورتَي الذاتيةَ المنخفضةَ. |