"واحد بالنسبة" - Translation from Arabic to French

    • même pour
        
    • un pour
        
    • une pour
        
    La sécurité internationale est une, elle est la même pour tous et il nous incombe à tous de la faire régner. UN والأمن الدولي واحد بالنسبة للجميع ونشارك جميعنا مسؤولية تحقيقه.
    Le revers de l'insigne est le même pour les trois types précités et comprend : UN أما ظهر بطاقة الترخيص فهو واحد بالنسبة للثلاثة أنواع من بطاقات الترخيص ويحتوي على ما يلي:
    Ces chiffres, et d'autres, confirment qu'il est probablement vrai que les hommes ont une plus courte espérance de vie que les femmes en Slovénie, mais le nombre d'années sans maladie est le même pour les deux sexes, sinon légèrement plus élevé pour les hommes. UN وتؤكد هذه اﻷرقام، علاوة على أرقام أخرى، أنه قد يكون من الصحيح بالنسبة لسكان سلوفينيا أن معدل العمر المتوقع للرجل أقل منه للمرأة، ولكن العدد المتوقع من السنين دون مرض واحد بالنسبة للجنسين. إن لم يكن أعلى قليلا بالنسبة للرجل.
    Bien mon pote, tu seras toujours le numéro un pour moi. Open Subtitles ياعزيزي ، سوف تكون دائماً رقم واحد بالنسبة لي
    J'en ai une pour toi, Adam, moi et Andre. Open Subtitles حصلت على واحدة لك، وواحدة لآدم، واحد بالنسبة لي وواحد لاندريه.
    Bien que l'obligation de prohiber la torture est la même pour tous les États, elle se demande si une cohérence intégrale est possible dans les observations finales du Comité contre la torture alors même que les violations diffèrent par leur gravité. UN ورغم أن الالتزام بحظر التعذيب واحد بالنسبة لجميع الدول، تساءلت عما إذا كان من الممكن تحقيق الاتساق الكامل في الملاحظات الختامية للجنة حينما تختلف الانتهاكات في شدتها.
    b) Les frais de voyage et les dépenses communes de personnel pour les administrateurs recrutés sur le plan international (ce facteur étant le même pour tous les lieux d'affectation); UN (ب( تكاليف السفر الدولي والتكاليف العامة للموظفين المتعلقة بالموظفين الدوليين (هذا المعامل واحد بالنسبة لجميع المواقع)؛
    65. Il n'existe que quatre pays dans lesquels le nombre d'OSC intervenant dans le domaine de la DDTS a baissé en 2011 par rapport en 2010, et un pays dans lequel il en a été de même pour les institutions scientifiques et technologiques participantes. UN 65- ولم ينخفض عدد منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا المشاركة في مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في عام 2011 بالمقارنة مع عام 2010 إلا في أربعة بلدان بالنسبة للأولى وبلد واحد بالنسبة للثانية.
    b) Les frais de voyage et les dépenses communes de personnel pour les administrateurs recrutés sur le plan international (ce facteur étant le même pour tous les lieux d'affectation); UN (ب) ويتعلق المعامل الثاني للتضخم بالسفر الدولي والتكاليف العامة لموظفي الفئة الفنية الداخليين (وهذا المعامل واحد بالنسبة لجميع المواقع)؛
    b) Les frais de voyage à l'étranger et les dépenses communes de personnel pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international (ce facteur étant le même pour tous les lieux d'affectation); UN (ب) ويتعلق المعامل الثاني للتضخم بالسفر الدولي والتكاليف العامة لموظفي الفئة الفنية الداخليين (وهذا المعامل واحد بالنسبة لجميع المواقع)؛
    b) Les frais de voyage à l'étranger et les dépenses communes de personnel pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international (ce facteur étant le même pour tous les lieux d'affectation); UN (ب) ويتعلق المعامل الثاني للتضخم بالسفر الدولي والتكاليف العامة لموظفي الفئة الفنية الداخليين (وهذا المعامل واحد بالنسبة لجميع المواقع)؛
    b) Les frais de voyage à l'étranger et les dépenses communes de personnel pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international (ce facteur étant le même pour tous les lieux d'affectation); UN (ب) ويتعلق المعامل الثاني للتضخم بالسفر الدولي والتكاليف العامة لموظفي الفئة الفنية الداخليين (وهذا المعامل واحد بالنسبة لجميع المواقع)؛
    b) Les frais de voyage à l'étranger et les dépenses communes de personnel pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international (ce facteur étant le même pour tous les lieux d'affectation; UN (ب) ويتعلق المعامل الثاني للتضخم بتكاليف السفر الدولي والتكاليف العامة للموظفين المتعلقة بالموظفين الدوليين (هذا المعامل واحد بالنسبة لجميع المواقع)؛
    b) Les frais de voyage à l'étranger et les dépenses communes de personnel pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international (ce facteur étant le même pour tous les lieux d'affectation); UN )ب( ويتعلق المعامل الثاني للتضخم بتكاليف السفر الدولي والتكاليف العامة للموظفين المتعلقة بالموظفين الدوليين )هذا المعامل واحد بالنسبة لجميع المواقع(؛
    b) Les frais de voyage à l'étranger et les dépenses communes de personnel pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international (ce facteur étant le même pour tous les lieux d'affectation); UN )ب( ويتعلق المعامل الثاني للتضخم بتكاليف السفر الدولي والتكاليف العامة للموظفين المتعلقة بالموظفين الدوليين )هذا المعامل واحد بالنسبة لجميع المواقع(؛
    b) Les frais de voyage à l'étranger et les dépenses communes de personnel pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international (ce facteur étant le même pour tous les lieux d'affectation); UN )ب( ويتعلق المعامل الثاني للتضخم بتكاليف السفر الدولي والتكاليف العامة للموظفين المتعلقة بالموظفين الدوليين )هذا المعامل واحد بالنسبة لجميع المواقع(؛
    b) Les frais de voyage et les dépenses communes de personnel pour les administrateurs recrutés sur le plan international (ce facteur étant le même pour tous les lieux d'affectation); UN (ب) يتعلق المعامل الثاني للتضخم بالسفر الدولي والتكاليف العامة لموظفي الفئة الفنية الداخليين (هذا المعامل واحد بالنسبة لجميع المواقع)؛
    b) Les frais de voyage à l'étranger et les dépenses communes de personnel pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international (ce facteur étant le même pour tous les lieux d'affectation); UN )ب( ويتعلق المعامل الثاني للتضخم بتكاليف السفر الدولي والتكاليف العامة للموظفين المتعلقة بالموظفين الدوليين )هذا المعامل واحد بالنسبة لجميع المواقع(؛
    un pour moi, un pour Ralph. Open Subtitles واحد بالنسبة لي، واحدة للرالف.
    J'en ai un pour toi ! Hé ho, matelot ! Open Subtitles لقد حصلت على واحد بالنسبة لك، أيضا!
    un pour moi et un pour mon ami. Open Subtitles واحد بالنسبة لي واحد لصديقي.
    L'inconvénient de cette solution est qu'elle donnerait l'impression fâcheuse qu'il y aurait deux justices, l'une pour les habitants du pays hôte et l'autre pour le personnel international. UN ومشكلة هذا البديل هو أنه ربما ينظر إليه على أنه ينطوي على تطبيق معيارين للعدالة: واحد بالنسبة للسكان المحليين والآخر بالنسبة للموظفين الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more