"واحد صغير" - Translation from Arabic to French

    • une petite
        
    • un petit
        
    • petit plat bordé d
        
    • Un seul
        
    • un tout petit
        
    Cette situation de violence au sein d'une petite communauté était une indication de l'ancrage de la violence dans plusieurs milieux : le foyer, le lieu de travail et la communauté. UN وتشير هذه الحالة من العنف في مجتمع محلي واحد صغير إلى تجذر العنف في أماكن كثيرة: المنـزل ومكان العمل والمجتمع المحلي.
    une petite consolation, cette traînée est avec la bête maintenant, et je n'imagine pas que ça la serve. Open Subtitles عزاء واحد صغير أن تلك الوغدة مع الوحش في الوقت الراهن و لا أرى حقا أن ذلك يسير بطريقتها
    Monte-la donc. Ce n'est pas une petite queue qui va la tuer. Open Subtitles إذن ، فلتمارس الجنس معها قضيب واحد صغير لن يضرها
    Qu'est-ce qu'un petit secret, si vous récupérez votre mari ? Open Subtitles ففي نهاية المطاف، ما قيمة سرّ واحد صغير إذا أدّى لاستعادة زوجك؟
    un petit vote pour Pawnee un grand bond pour le vote pour l'humanité. Open Subtitles تصويت واحد صغير لبوني هي قفزة واحدة عملاقة للتصويت للبشرية
    - un petit plat bordé d'un liseré d'or (24 carats) et arborant l'emblème du Koweït; UN - صحن واحد صغير ذو حاشية مزخرفة بالذهب عيار 24 قيراطا تحمل شعار الكويت.
    Un seul verre de champagne me rend irresponsable. Tout peut arriver. Open Subtitles فبكوب واحد صغير من الشمبانيا يجعلني غير مسئولة تماما
    Je ne pense pas que les universités feront attention à une petite erreur. Open Subtitles لا أظن أن الجامعات ستهتم بشأن خطأ واحد صغير
    Pour utiliser une petite clé ? Open Subtitles لإستخدام مفتاح واحد صغير لفتح حجرة واحدة صغيرة بها ملفات؟
    C'est juste une petite portion de la galaxie. Regarde. Open Subtitles هذا فقط ربع محيط واحد صغير من المجرة,شاهد
    Il y a une petite chose que tu as oublié de dire : tu étais un flic. Open Subtitles كان هناك شىء واحد صغير نسيت أن تذكره أنك كنت شرطياً
    Mais dans cette chambre d'hôtel, j'ai une petite erreur colossale. Open Subtitles لكن بفرفة الفندق تلك، أرتكبت خطأ واحد صغير...
    une petite erreur ne peut pas gâcher un trésor pareil. Open Subtitles مجرد خطأ واحد صغير لا يمكنه إفساد هذه التربية الجيدة
    Hé, on peut pas s'en aller sans avoir tourné au moins une petite valve. Open Subtitles لا يمكننا الرحيل بدون إدارة صمام واحد صغير
    Il vous reste un petit test à passer. D'accord? Open Subtitles الآن, يتبقى أن تجتازي اختبار واحد صغير, حسناً؟
    Attends, en voilà un petit. Open Subtitles انتظر هناك واحد صغير لطيف بالأعلى هناك مرحبا
    C'était un petit, un minuscule désaccord et tout le monde fait comme si nous avions eu un crêpage de chignon dans la cartothèque ou quelque chose comme ça. Open Subtitles كان هناك خلاف واحد صغير جدا وجَعْل كُلّ شخص خارجا واصبحنا نتقاتل كقتال الهررة في غرفةِ الخريطةَ أَو ما شابه.
    b) un petit plat aux bords décorés à l'or 24 carats, portant l'emblème du Koweït; UN - صحن واحد صغير ذو حاشية مزخرفة بالذهب عيار 24 قيراطا تحمل شعار الكويت.
    e) un petit plat aux bords décorés à l'or 24 carats, sans emblème. UN - صحن واحد صغير ذو حاشية مزخرفة بالذهب عيار 24 قيراطا بدون شعار.
    - un petit plat bordé d'un liseré d'or (24 carats) et sans emblème. UN - صحن واحد صغير ذو حاشية مزخرفة بالذهب عيار 24 قيراطا بدون شعار.
    C'est pas Un seul petit verre qui va vous faire délirer. Open Subtitles حسنا, كأس واحد صغير لن يجعلك تجني, أليس كذلك؟
    On les a croisés. Il y a un tout petit et un autre. Open Subtitles رأيناهما هناك هنالك واحد صغير وواحدة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more