Deux organisations de la société civile ont également prévu d'organiser des célébrations au niveau mondial, l'une en 2012 et l'autre en 2015. | UN | كما خططت منظمتين من المجتمع المدني تنظيم احتفالين عالميين واحد في عام 2012 وآخر في عام 2015. |
Service fonctionnel de la réunion annuelle ministérielle du Bureau sous-régional en Afrique de l'Ouest (une en 2008 et l'autre en 2009); | UN | ' 1` الخدمات الفنية للدورة الوزارية السنوية للمكتب دون الإقليمي لغرب أفريقيا (واحد في عام 2008 وواحد في عام 2009)؛ |
Publications en série: intégration régionale en Afrique du Nord (une en 2012 et une en 2013); | UN | `1 ' المنشورات المتكررة: التكامل الإقليمي في شمال أفريقيا (واحد في عام 2012 والآخر في عام 2013)؛ |
Publications en série: Annuaire statistique de l'Afrique (l'un en 2008 et l'autre en 2009); | UN | ' 1` المنشورات المتكررة: حولية الإحصاءات الأفريقية (واحد في عام 2008 وواحد في عام 2009 )؛ |
un en 1983 et deux en 1988. | Open Subtitles | واحد في عام 1983، وهما في عام 1988 |
Les contrats de mariage ont été introduits en 1998, mais ne sont guère utilisés : huit ont été signés en 1999, et un seul en 2000. | UN | 53 - وتم في عام 1998 استحداث عقود الزواج، ولكن لم تستخدم كثيرا: فقد تم التوقيع على ثمانية عقود في عام 1999 وعلى عقد واحد في عام 2000. |
Treize personnes, toutes de sexe masculin et âgées d'au moins 18 ans, ont été exécutées pour atteinte à la personne, dont cinq en 1999 et une seule en 2003. | UN | وأُعدم ثلاثة عشر ذكرا، جميعهم يبلغ من العمر 18 سنة أو أكثر، لارتكابهم جرائم في حق الشخص: خمسة منهم في 1999، وهبط هذا العدد إلى ذكر واحد في عام 2003. |
Publications en série: Intégration régionale en Afrique de l'Ouest (une en 2012 et une en 2003); | UN | `1 ' المنشورات المتكررة: التكامل الإقليمي في غرب أفريقيا (واحد في عام 2012 والآخر في عام 2013)؛ |
Publications en série: les économies des pays d'Afrique centrale (une en 2012 et une en 2003); | UN | `1 ' المنشورات المتكررة: اقتصادات بلدان وسط أفريقيا (واحد في عام 2012 والآخر في عام 2013)؛ |
Publications en série: intégration régionale en Afrique australe (une en 2012 et une en 2003); | UN | `1 ' المنشورات المتكررة: التكامل الإقليمي في الجنوب الأفريقي (واحد في عام 2012 وواحد في عام 2013)؛ |
Publications en série: Les économies des pays d'Afrique centrale (une en 2008 et l'autre en 2009); | UN | ' 1` المنشورات المتكررة عن: اقتصادات بلدان وسط أفريقيا (واحد في عام 2008 وواحد في عام 2009)؛ |
i) Service fonctionnel de deux sessions du Conseil d'administration de l'IDEP (l'une en 2008 et l'autre en 2009); | UN | ' 1` تقديم الخدمات الفنية لمجلس إدارة المعهد (واحد في عام 2008 وواحد في عام 2009)؛ |
b) Convocation de trois réunions de cinq experts indépendants de renom (deux en 2002 et une en 2003, à Genève); | UN | (ب) عقد ثلاثة اجتماعات لخمسة خبراء بارزين مستقلين (اجتماعان في عام 2002 واجتماع واحد في عام 2003، جميعها في جنيف)؛ |
Une réunion supplémentaire du Bureau est prévue immédiatement après la cinquième réunion de la Conférence des Parties en 2010 ainsi qu'une réunion en 2009 (Genève), une en 2010 (Rome) et deux réunions en 2011 (Rome et Genève). | UN | ويتوقع عقد اجتماع إضافي للمكتب بالتعاقب مع الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف في عام 2010؛ اجتماع واحد في عام 2009 (جنيف)، واجتماع واحد في عام 2010 (روما) واجتماعان في عام 2011 (روما وجنيف). |
Service fonctionnel de réunions interinstitutions: Prévisions des principaux pays africains relatives au projet LINK (une en 2008 et une autre en 2009); | UN | ' 4` تقديم الخدمات الفنية للاجتماع المشترك بين الوكالات: توقعات البلدان الأفريقية الرئيسية فيما يتصل بمشروع " لينك " (واحد في عام 2008 وواحد في عام 2009)؛ |
Le nombre de fonds d'affectation spéciale administrés par le PNUE est passé de un, en 1972, à 124 en décembre 2013. | UN | وزادت الصناديق الاستئمانية التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مرور الوقت من صندوق واحد في عام 1972 إلى 124 صندوقاً في كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Publications en série: Rapport économique sur l'Afrique (un en 2008 et un autre en 2009); | UN | ' 1` المنشورات المتكررة: التقرير الاقتصادي لأفريقيا (واحد في عام 2008 وواحد في عام 2009)؛ |
Documentation à l'intention des organes délibérants: deux rapports à la Conférence des ministres sur l'évolution de la situation économique et sociale en Afrique (un en 2008 et l'autre en 2009); | UN | ' 1` وثائق الهيئات التداولية: تقريران يقدما إلى المؤتمر الوزاري عن التطورات الاقتصادية والاجتماعية الأخيرة في أفريقيا (واحد في عام 2008 واحد في عام 2009)؛ |
Publications en série: Rapport sur les femmes en Afrique (2009); recueil de meilleures pratiques en matière d'intégration de l'égalité de sexe (un en 2008 et un autre en 2009); | UN | ' 1` المنشورات المتكررة: تقرير المرأة الأفريقية (2009)؛ موجز لأفضل الممارسات في تعميم قضايا المرأة ( واحد في عام 2008 وواحد في عام 2009)؛ |
Pour 2015, la mission compte recruter deux consultants, contre un seul en 2014, pour évaluer les zones les plus dangereuses le long de la frontière entre la Syrie et le Liban, en mettant l'accent sur les mouvements illicites de marchandises et de personnes et sur les effets de la guerre civile en cours en Syrie. | UN | وفيما يتعلق بعام 2015، يعتزم المكتب الاستعانة باستشاريَين، مقارنة باستشاري واحد في عام 2014، من أجل تقييم أكثر المناطق خطرا على الحدود السورية اللبنانية، مع التركيز على النقل غير القانوني للبضائع والأشخاص والآثار المترتبة على الحرب الأهلية الجارية في الجمهورية العربية السورية. |
Comme on l'a indiqué au paragraphe 5, 21 attaques ont été enregistrées dans les eaux situées au large des côtes béninoises en 2011, contre aucune en 2010 et une seule en 2009. | UN | وعلى نحو ما جاء في الفقرة 5، أُبلغ عن وقوع 21 هجوما للقراصنة في المياه الواقعة قبالة سواحل بنن في عام 2011، مقارنة بعدم وقوع هجمات في عام 2010 ووقوع هجوم واحد في عام 2009. |
En Argentine, deux centres ont été inaugurés en 2002, deux autres en 2004 et un autre en 2005. | UN | وقد تم افتتاح مركزين في الأرجنتين في عام 2002 كما افتتح مركزان آخران في عام 2004 ومركز واحد في عام 2005. |
15 tonnes déclarées par l'Iraq comme ayant fait l'objet d'une excavation unilatérale en 1992, puis d'une destruction par fonte. | UN | أعلن العراق استخراج ١٥ طنا من جانب واحد في عام ١٩٩٢، ومن ثم تم صهرها. |