Il a disparu des radars à 3 milles nautiques au sud de Posusje. | UN | واختفت الطائرة من شاشـــة الرادار على بعد ٣ أميال بحرية جنوب بوسوسي. |
Un tiers des récifs coralliens a disparu au cours des 50 dernières années. | UN | واختفت ثلث الشعب المرجانية خلال السنوات الـ 50 الماضية. |
La Feuille de route du Quatuor a disparu de la carte politique. | UN | واختفت خارطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية من الخريطة السياسية. |
Tous ses fichiers ont disparu, ses disques durs ont été effacés. | Open Subtitles | واختفت كل ملفاته ودفاتره وتم مسح جميع الأقراص الصلبة |
Des dizaines de milliers de personnes ont péri dans ces camps, et des milliers d'autres ont disparu sans laisser de trace. | UN | لقد هلك عشرات اﻷلوف في هذه المخيمات واختفت ألوف عديدة دون أن يظهر لها أي أثر. |
le contact radar a été perdu à 40 kilomètres environ à l'ouest de Jablanica. | UN | واختفت الطائرة من على شاشات الرادار على بعد نحو ٤٠ كيلومترا غربي يابلانيكا. |
Elle était scrutée par les médias, elle était harcelée, donc un jour, elle a pris ses affaires, et disparu. | Open Subtitles | لقد لاحقتها وسائل الاعلام , وضايقتها لذلك وفي احد الايام, وضبت اغراضها واختفت. |
Le même jour, à 12 h 15, un avion de reconnaissance de type TR-1 a survolé la région du Jabal Sanam à une altitude de 20 000 mètres et à une vitesse de 600 km/h, avant de disparaître à 15 h 20 au-dessus de la région du Hufr al-Batin, s'éloignant en direction de l'Arabie saoudite. | UN | - في الساعة )١٥/١٢( تم كشف طائرة )TR1( الاستطلاعية فوق منطقة جبل سنام تحلق بارتفاع ٢٠ كم وبسرعة ٦٠٠ كم/ساعة واختفت في الساعة )٢٠/١٥( فوق منطقة حفر الباطن باتجاه اﻷجواء السعودية. |
C'est comme si elle était partie pendant l'évacuation et avait disparue. | Open Subtitles | سوف يبدو كأنها ذهبت في الإخلاء واختفت |
La Yougoslavie autrefois prospère a été dévastée et a disparu de la carte de l'Europe. | UN | ويوغوسلافيا، التي كانت مزدهرة ذات يوم، دُمرت واختفت من خارطة أوروبا. |
Des avions AWACS ont établi un contact radar avec un signal supposé être celui d'un hélicoptère, à 45 kilomètres au nord-est de Split. Ce signal a disparu peu après dans la même zone. | UN | تمكنت منظومة أواكس من إجراء اتصال راداري مع طائرة هليكوبتر مشبوهة على بعد ٤٥ كيلومترا شمال شرق سبليت، واختفت عن اﻷنظار في المنطقة نفسها بعد ذلك بوقت قصير. |
Puis un événement s'est produit et toute cette information a disparu. | UN | ثم حدث شيء ما واختفت جميع هذه المعلومات من تلك الأشرطة. |
Il a disparu à nouveau... avec les comptes bancaires secrets. | Open Subtitles | واختفت مجددا في التاريخ والحسابات المصرفية السرية اختفت معها |
À mon retour, mes hommes sont inanimés, la femme a disparu. | Open Subtitles | عندما عدت ، كان الرجلين فاقدي الوعي ، واختفت الزوجة |
Elle a disparu dans une secte à 16 ans. | Open Subtitles | انضمت لطائفة دينية واختفت في السادسة عشر من عمرها |
Les fournitures en question ont été enlevées sans l'autorisation de l'organisation et ont disparu. | UN | وقد أزيلت اللوازم دون إذن من المنظمة واختفت. |
Dans le domaine de l'emploi également les stéréotypes ont disparu. | UN | واختفت الأفكار النمطية في مجال العمل أيضا. |
Le folklore saharien est rempli de caravanes qui ont raté un puits de quelques centaines de mètres et qui ont disparu. | Open Subtitles | فلكلور الصحراء مليئ بحكايات القوافل التي غابت مئات الامتار واختفت. |
Les avions AWACS ont perdu le contact radar à 10 kilomètres à l'est d'Ubdina. | UN | واختفت الطائرة من شاشة رادار اﻷواكس عندمـــــا كانت تبعد ١٠ كيلومترات شرقي أودبينـــا. |
le contact a été perdu dans la zone de Zenica. | UN | واختفت الطائرة عن الانظار في منطقة زينيتشا. |
C'était toi alors que je méritais le livre de la voute du paradis ta mère me l'a pris et disparu | Open Subtitles | حالما دخلنا القبة لنأخد الكتاب والدتك اخذت الكتاب واختفت |
- et disparu sans laisser aucun signe ? | Open Subtitles | - واختفت دون أثر دون أن يتعقبهم أحد؟ |
Le même jour, à 14 h 40, un avion de reconnaissance de type TR-1 a survolé les zones suivantes : le sud de Najaf, le sud de Diwaniya, Samawa et Hamza, avant de disparaître à 15 h 20 dans le sud de la région de Salmane, s'éloignant en direction de l'Arabie saoudite. | UN | - في الساعة )٤٠/١٤( تم كشف طائرة )TR1( الاستطلاعية فوق مناطق )جنوب النجف، جنوب الديوانية، السماوة، الحمزة( واختفت في الساعة )٢٠/١٥( جنوب منطقة السلمان وباتجاه اﻷجواء السعودية. |
Jeudi matin, elle avait fait ses bagages et avait disparue. | Open Subtitles | لكن صباح الخميس التقطت أغراضها واختفت |