"واختفت" - Translation from Arabic to French

    • a disparu
        
    • ont disparu
        
    • le contact
        
    • et disparu
        
    • avant de disparaître
        
    • et avait disparue
        
    Il a disparu des radars à 3 milles nautiques au sud de Posusje. UN واختفت الطائرة من شاشـــة الرادار على بعد ٣ أميال بحرية جنوب بوسوسي.
    Un tiers des récifs coralliens a disparu au cours des 50 dernières années. UN واختفت ثلث الشعب المرجانية خلال السنوات الـ 50 الماضية.
    La Feuille de route du Quatuor a disparu de la carte politique. UN واختفت خارطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية من الخريطة السياسية.
    Tous ses fichiers ont disparu, ses disques durs ont été effacés. Open Subtitles واختفت كل ملفاته ودفاتره وتم مسح جميع الأقراص الصلبة
    Des dizaines de milliers de personnes ont péri dans ces camps, et des milliers d'autres ont disparu sans laisser de trace. UN لقد هلك عشرات اﻷلوف في هذه المخيمات واختفت ألوف عديدة دون أن يظهر لها أي أثر.
    le contact radar a été perdu à 40 kilomètres environ à l'ouest de Jablanica. UN واختفت الطائرة من على شاشات الرادار على بعد نحو ٤٠ كيلومترا غربي يابلانيكا.
    Elle était scrutée par les médias, elle était harcelée, donc un jour, elle a pris ses affaires, et disparu. Open Subtitles لقد لاحقتها وسائل الاعلام , وضايقتها لذلك وفي احد الايام, وضبت اغراضها واختفت.
    Le même jour, à 12 h 15, un avion de reconnaissance de type TR-1 a survolé la région du Jabal Sanam à une altitude de 20 000 mètres et à une vitesse de 600 km/h, avant de disparaître à 15 h 20 au-dessus de la région du Hufr al-Batin, s'éloignant en direction de l'Arabie saoudite. UN - في الساعة )١٥/١٢( تم كشف طائرة )TR1( الاستطلاعية فوق منطقة جبل سنام تحلق بارتفاع ٢٠ كم وبسرعة ٦٠٠ كم/ساعة واختفت في الساعة )٢٠/١٥( فوق منطقة حفر الباطن باتجاه اﻷجواء السعودية.
    C'est comme si elle était partie pendant l'évacuation et avait disparue. Open Subtitles سوف يبدو كأنها ذهبت في الإخلاء واختفت
    La Yougoslavie autrefois prospère a été dévastée et a disparu de la carte de l'Europe. UN ويوغوسلافيا، التي كانت مزدهرة ذات يوم، دُمرت واختفت من خارطة أوروبا.
    Des avions AWACS ont établi un contact radar avec un signal supposé être celui d'un hélicoptère, à 45 kilomètres au nord-est de Split. Ce signal a disparu peu après dans la même zone. UN تمكنت منظومة أواكس من إجراء اتصال راداري مع طائرة هليكوبتر مشبوهة على بعد ٤٥ كيلومترا شمال شرق سبليت، واختفت عن اﻷنظار في المنطقة نفسها بعد ذلك بوقت قصير.
    Puis un événement s'est produit et toute cette information a disparu. UN ثم حدث شيء ما واختفت جميع هذه المعلومات من تلك الأشرطة.
    Il a disparu à nouveau... avec les comptes bancaires secrets. Open Subtitles واختفت مجددا في التاريخ والحسابات المصرفية السرية اختفت معها
    À mon retour, mes hommes sont inanimés, la femme a disparu. Open Subtitles عندما عدت ، كان الرجلين فاقدي الوعي ، واختفت الزوجة
    Elle a disparu dans une secte à 16 ans. Open Subtitles انضمت لطائفة دينية واختفت في السادسة عشر من عمرها
    Les fournitures en question ont été enlevées sans l'autorisation de l'organisation et ont disparu. UN وقد أزيلت اللوازم دون إذن من المنظمة واختفت.
    Dans le domaine de l'emploi également les stéréotypes ont disparu. UN واختفت الأفكار النمطية في مجال العمل أيضا.
    Le folklore saharien est rempli de caravanes qui ont raté un puits de quelques centaines de mètres et qui ont disparu. Open Subtitles فلكلور الصحراء مليئ بحكايات القوافل التي غابت مئات الامتار واختفت.
    Les avions AWACS ont perdu le contact radar à 10 kilomètres à l'est d'Ubdina. UN واختفت الطائرة من شاشة رادار اﻷواكس عندمـــــا كانت تبعد ١٠ كيلومترات شرقي أودبينـــا.
    le contact a été perdu dans la zone de Zenica. UN واختفت الطائرة عن الانظار في منطقة زينيتشا.
    C'était toi alors que je méritais le livre de la voute du paradis ta mère me l'a pris et disparu Open Subtitles حالما دخلنا القبة لنأخد الكتاب والدتك اخذت الكتاب واختفت
    - et disparu sans laisser aucun signe ? Open Subtitles - واختفت دون أثر دون أن يتعقبهم أحد؟
    Le même jour, à 14 h 40, un avion de reconnaissance de type TR-1 a survolé les zones suivantes : le sud de Najaf, le sud de Diwaniya, Samawa et Hamza, avant de disparaître à 15 h 20 dans le sud de la région de Salmane, s'éloignant en direction de l'Arabie saoudite. UN - في الساعة )٤٠/١٤( تم كشف طائرة )TR1( الاستطلاعية فوق مناطق )جنوب النجف، جنوب الديوانية، السماوة، الحمزة( واختفت في الساعة )٢٠/١٥( جنوب منطقة السلمان وباتجاه اﻷجواء السعودية.
    Jeudi matin, elle avait fait ses bagages et avait disparue. Open Subtitles لكن صباح الخميس التقطت أغراضها واختفت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more