"وادي جوبا" - Translation from Arabic to French

    • la vallée du Djouba
        
    • la vallée de la Juba
        
    • la vallée de Juba
        
    • Juba Valley
        
    • la vallée de la Djouba
        
    • la JVA
        
    • la vallée du Juba
        
    • vallée du Djouba et
        
    Les eaux ont dévasté les habitations, les récoltes et les silos dans la vallée du Djouba et aux alentours. UN وجرفت المياه البيوت والمحاصيل والمخزونات الاحتياطية المدفونة تحت اﻷرض في وادي جوبا والمناطق المحيطة به.
    Dans la vallée du Djouba inférieur, le niveau de malnutrition aiguë parmi les enfants de moins de 5 ans a doublé, pour atteindre 20 %. UN وفي وادي جوبا السفلى، تضاعفت مستويات سوء التغذية الحادة بين اﻷطفال دون الخامسة الى ٢٠ في المائة.
    Anoole avait fait appel aux dernières communautés Harti vivant dans la vallée du Djouba. UN وسعت قوات الفرقان إلى حشد التأييد في مجتمعات هرتي القائمة في وادي جوبا.
    L'Alliance de la vallée de la Juba continue à se battre avec la milice Sheikhal dans la zone de Haramka. UN فقد تقاتلت قوة من الميليشيات من تحالف وادي جوبا مع قوة ميليشيا من الشيخال في منطقة حرامكا.
    84. Le 1er septembre, l'expert a rencontré le Comité central de l'Alliance pour la vallée de la Juba. UN 84- وفي 1 أيلول/سبتمبر التقى الخبير بأعضاء اللجنة المركزية لتحالف وادي جوبا.
    11. Le 11 janvier 1996, de violents combats, qui ont fait de nombreuses victimes, ont opposé les forces Habr-Gedir et Daord dans la région de la vallée de Juba. UN ١١ - في ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، التحمت قوات هابر - غيدير وقوات دارود في قتال كبير في منطقة وادي جوبا أسفر عن كثير من القتلى والجرحى.
    La Juba Valley Alliance continue de contrôler le port lucratif de Kismayo, tandis que Mohamed Dhere projette d'améliorer la piste d'atterrissage de l'aéroport de Jowhar, capitale de la région du Moyen-Shebelle. UN ولا يزال ائتلاف وادي جوبا مسيطرا على ميناء كيسمايو المربح بينما يعتزم محمد ديري تحسين ممر الهبوط بمطار جوهر، عاصمة إقليم شابيل الأوسط.
    En février 2002, des combats ont éclaté entre la milice du Conseil pour la réconciliation et le relèvement de la Somalie et celle de l'Alliance de la vallée de la Djouba. UN ففي شباط/فبراير 2002، اندلع القتال بين المليشيا التابعة للمجلس الصومالي للمصالحة والتعمير والتابعة لتحالف وادي جوبا.
    Au cours du premier trimestre de 1996, le CICR a mis en oeuvre dans cinq villages de la vallée du Djouba un programme de santé pilote reposant sur la collectivité. UN ونفذت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية برنامجا صحيا رائدا يقوم على أساس مجتمعي في خمس قرى في وادي جوبا خلال الربع اﻷول من عام ١٩٩٦.
    Les activités d'assistance et de relèvement dans la vallée du Djouba posent également de grands problèmes en raison de l'insécurité. UN وكان تقديم مساعدة اﻹغاثة واﻹنعاش إلى وادي جوبا محفوفا بالمصاعب الكثيرة بسبب انعدام اﻷمن.
    Dans la région de Kismayo, un certain nombre de factions rivalisent — sans succès jusqu'à présent — pour s'emparer de la vallée du Djouba inférieur. UN وفي منطقة كيسمايو، يناضل عدد من الفصائل، دون نجاح حتى اﻵن، من أجل السيطرة على وادي جوبا اﻷسفل.
    Dans la vallée du Djouba, en particulier, Al-Chabab continue d'opérer en utilisant les villes de Jamaame, Jilib et Buale comme bases arrière. UN وفي وادي جوبا على وجه الخصوص، تواصل حركة الشباب أنشطتها مستخدمة مدن جامامي وجيـِلِـيب وبوالي كنقاط انطلاق.
    Dans la vallée du Djouba, les équipes du CICR chargées du domaine de l’eau et de l’assainissement ont établi un système de chloration de l’eau des crues qui a permis à des milliers de sinistrés vivant dans des endroits isolés d’avoir accès à l’eau potable. UN وفي أسفل وادي جوبا قامت أفرقة اﻹصحاح التابعة للجنة الدولية للصليب اﻷحمر بإنشاء شبكة لكلورة مياه الفيضانات لتزود بذلك ضحايا الفيضانات في المناطق المعزولة بإمكانيات الحصول على مياه الشرب المأمونة.
    À cet effet, des projets à impact rapide sont en cours d'exécution dans la vallée du Djouba et les régions du nord-est, l'objectif étant de réorganiser les services sociaux et de promouvoir des activités rémunératrices; 170 000 personnes en bénéficient directement dans les zones de réinstallation. UN ويجرى لهذه الغاية تنفيذ مشاريع سريعة اﻷثر، تركز على إنعاش الخدمات وخلق فرص مدرة للدخل، في وادي جوبا والمناطق الشمالية الشرقية، يستفيد منها مباشرة ما مجموعه ٠٠٠ ٠٧١ نسمة في مناطق إعادة التوطين.
    Le commandement de la vallée du Djouba est dirigé par un ancien officier, Hassan Abdillahi Hersi < < Turki > > . UN 87 - يترأس قيادة وادي جوبا حسن عبد الله هيرسي ' تركي`، وهو ضابط عسكري سابق.
    Le Comité central de l'Alliance de la vallée de la Juba UN اللجنة المركزية لتحالف وادي جوبا
    Un groupe qui s'oppose au Gouvernement fédéral de transition et contrôle une partie de la forêt dans la vallée de la Juba serait l'un des principaux acteurs de ce négoce. UN ولقد ذكر أن مجموعة تعارض الحكومة الاتحادية الانتقالية وتسيطر على جزء من الغابة بمنطقة وادي جوبا في الصومال، تقوم بدور رئيسي في هذه التجارة.
    L'Alliance de la vallée de la Juba, qui contrôle Kismaayo, a elle-même été défiée à Jilib par des milices qui établissent régulièrement des postes de contrôle afin d'extorquer de l'argent aux voyageurs sur la route de Kismaayo à Mogadishu. UN وبدوره، يواجه تحالف وادي جوبا الذي يسيطر على كيسمايو معارضة الميليشيات في جيليب التي دأبت على نصب مراكز التفتيش لابتزاز المال من المسافرين على الطريق الرابطة بين كيسمايو ومقديشيو.
    37. Dans la vallée de Juba, une action commune rapide en juin 1996 a permis d'arrêter l'exode d'une population qui quittait la région pour se rapprocher de la frontière kényenne. UN ٧٣ - وأوقفت الاستجابة المشتركة السريعة في وادي جوبا خلال حزيران/يونيه ٦٩٩١ انتقال السكان من الوادي في اتجاه الحدود الكينية.
    Un affrontement armé a été signalé dans la région de Kismayo, principalement entre les districts de Jilib et de Brava. La milice de la Juba Valley Alliance s'est battue contre la milice Sheikhal dans la région de Haramka et l'affrontement a fait au moins 13 tués et 29 blessés. UN أفادت التقارير بوقوع صراع مسلح في منطقة كيسمايو بين حي جيليب وحي برافا، حيث اشتبكت ميليشيا تحالف وادي جوبا في قتال مع ميليشيا الشيخال في منطقة حرامكا وقتل، فيما ذكرت التقارير، 15 شخصا وأصيب 29 شخصا بجراح.
    Al-Shabab continue de contrôler la ville de Kismaayo et son port, tandis que ses positions dans la vallée de la Djouba et le long de la frontière kényane continuent d'être la cible d'attaques sporadiques des milices claniques locales associées au Gouvernement fédéral de transition, et du groupe rival de Raas Kaambooni. UN ولا تزال حركة الشباب تسيطر على مدينة كيسمايو ومينائها، في حين تواصل الميليشيات العشائرية المحلية المرتبطة بالحكومة الاتحادية الانتقالية ومجموعة راس كامبوني مهاجمة مواقعها في وادي جوبا وعلى طول الحدود الكينية بشكل متقطع.
    Au cours de la semaine, la JVA, qui gardait des armes pour la milice de la ville, a remis environ 800 de ces armes à leurs propriétaires. UN وخلال الأسبوع، قام تحالف وادي جوبا الذي كان يحتفظ بالأسلحة للميليشيا الموجودة في المدينة، بتسليم نحو 300 قطعة سلاح إلى أصحابها.
    Si des tensions demeurent, les combats se sont calmés dans la vallée du Juba entre les clans Bartire et Aulehan qui se disputent le contrôle du district de Buale. UN وبينما تستمر هذه التوترات، اندلع القتال أيضا بين عشيرتي بارتير وأوليهان في وادي جوبا للسيطرة على مقاطعة بوالِه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more