"واذا كنت" - Translation from Arabic to French

    • Et si tu
        
    • Et si je
        
    • Et si vous
        
    • vous et si
        
    Et si tu le souhaites, je vais informer toutes les filles à Miami .. Open Subtitles واذا كنت تريد , سوف اخبر كل فتاة في ميامي ..
    Tu as droit à moi, et une prise de sang, Et si tu es sage, peut-être une radio du thorax. Open Subtitles لن تحصلي الا علي وعيينه من الدم واذا كنت جيده، من الممكن ايضا اشعه للصدر
    Et si je me soucie de ma sœur, qu'est-ce que je ferai de vous ? Open Subtitles واذا كنت اهتم لااختي ماالذي سأفعله بشأنك؟
    Et si je fais gaffe, que je garde les bons trucs, je suis sûr qu'elle sera contente. Open Subtitles واذا كنت حذر , وحافظت على الاغراض الصحيحة أنا متأكد بأنها ستكون سعيدة
    Et si vous avez le sentiment d'avoir été trompé ou quoi que ce soit, Open Subtitles واذا كنت تشعر بانك تعرضت للخداع او شيء من هذا الامر
    Et si vous êtes toujours dans le rayon de l'explosion quand la bombe explose cette énergie cinétique détruira chaque os de votre corps Open Subtitles واذا كنت قريباً من نصف قطر دائرة الانفجار عندما تنفجر القنبلة فالطاقة الحركية ستحطم كل عظمة من جسمك
    Je veux juste savoir ce que ça fait d'être moi ici, avec vous Et si vous n'allez pas le faire, à quoi êtes vous bonne ? Open Subtitles وانا لن اسمح لك بفعلها لا , انا اريدك فقط ان تعرفي شعور ان تكوني في مكاني في هذا المكان معك واذا كنت لست مستعدة لفعل ذلك
    Et si tu te presses, tu peux monter Georgina avant le dîner. Open Subtitles واذا كنت سريعا في ذلك ربما يكون لديك وقت لتتزاوج مع جورجينا قبل العشاء
    Ils sont sensibles Et si tu n'en avais qu'un il se sentirait seul. Open Subtitles الفيلة مخلوقات حساسة واذا كنت ستأتين بواحد فقط سوف يكون وحيدا.
    Tu commences à montrer un intérêt pour les filles Et si tu veux que cet intérêt soit réciproque, tu vas devoir faire des efforts. Open Subtitles لاحظت مؤخرا انك تعبر عن اهتمامك بالبنات واذا كنت تريد ان يكون اهتماما متبادل سيكون عليك بذل القليل من الجهد
    Et si tu utilises le vélo d'appartement, tu pourrais peut-être mettre un short, d'accord? Ces 2 écureuils sont encore en train de le faire? Open Subtitles واذا كنت تريد استعمال عجلة التخسيس فلترتدى بنطلون هل السناجب يتحدثون معا؟
    Et si tu pensais qu'un type comme moi n'a pas de répondant, tu sais quoi ? Open Subtitles واذا كنت تعتقد بأن شخص مثلي لا يمكنه النيل من شخص مثلك . احزر ماذا ؟
    Et si tu as peur, t'as qu'à venir avec moi. Open Subtitles واذا كنت خائفا هكذا ، فلماذا لا تاتى معى
    Et si je suis chanceux, je devrai me batailler avec lui pour différentes choses toutes ces années. Open Subtitles واذا كنت محظوظا فسأحارب معه بخصوص العديد من الأشياء على مر السنين
    Vous ne seriez pas ici si vous n'aviez rien fait il y a 7 ans, Et si je dois vous sortir de là, je dois savoir ce que vous avez fait. Open Subtitles انت لم تأتي هنا اذا لم تكن فعلت شيئا من سبع سنوات واذا كنت سأخرج من هذا احتاج ان اعرف ماذا فعلت
    Et si je peux la pardonner, tu le peux aussi. Open Subtitles واذا كنت استطيع يغفر لها، حتى يمكن لكم.
    Et si je suis honnête, je pense que nous avons été retenues dans une relation qui nous a dépassée. Open Subtitles واذا كنت صادقة اعتقد اننا متمسكون بعلاقتنا بعد ان قمنا بتخطي كل العوائق
    Et j'aimerais devenir la première personne que vous appelez, Et si vous êtes aussi bon que le disent les gens, je serai aussi la dernière. Open Subtitles وانا اقدر اني أول شخص دعيته للدخول واذا كنت جيدا في قراءة الاشخاص كما يقال عنك سأكون الأخيرة
    Et si vous les aviez acheté, cette poursuite aurait été redirigée sur vous. Open Subtitles واذا كنت اشتريتهم تلك الدعوى كانت متجهة لطريقك
    Et si vous pensez que je vais acheter ce conte de fées, les seules chaînes que vous essayez de tirer sont les miennes. Open Subtitles واذا كنت تعتقدين اني سأشتري هذه القصة الخيوط الوحيدة التي تسحبيها هي خاصتي
    Et si vous aimez votre frère, vous ne m'en empêcherez pas. Open Subtitles سأذهب بعيدا، واذا كنت تحب أخيك حقا لن تقف في طريقي.
    Je veux juste savoir ce que ça fait d'être moi ici, avec vous Et si vous n'allez pas le faire, à quoi êtes vous bonne ? Open Subtitles لا , انا اريدك فقط ان تعرفي شعور ان تكوني في مكاني في هذا المكان معك واذا كنت لست مستعدة لفعل ذلك اذن ,مالذي بحق الجحيم انت جيدة فيه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more