"وارتفاع ضغط الدم" - Translation from Arabic to French

    • et l'hypertension
        
    • et de l'hypertension
        
    • et d'hypertension
        
    • l'hypertension artérielle
        
    • à l'hypertension
        
    • une hypertension
        
    La mauvaise prise en charge d'affections telles que le diabète et l'hypertension comporte de graves conséquences, dont la cécité et les accidents vasculaires cérébraux. UN وسوء مكافحة أمراض مثل السكري وارتفاع ضغط الدم يخلّف آثاراً خطيرة، منها العمى والسكتات.
    Nous avons déclaré la guerre à l'usage du tabac et ciblons de façon prioritaire les maladies non transmissibles telles que le diabète et l'hypertension. UN ولقد أعلنا الحرب على التدخين. ونستهدف التغلب على اﻷمراض غير المعدية كمرض السكري وارتفاع ضغط الدم كأولوية وطنية.
    On a également progressé dans l'évaluation du risque de maladies multifactorielles telles que les cardiopathies coronariennes, le diabète et l'hypertension essentielle. UN وتحققت مكاسب أخرى في تقييم الأمراض المتعددة العوامل مثل أمراض قصور الشريان التاجي، والسكري، وارتفاع ضغط الدم الأساسي.
    Les pathologies rénales chroniques sont un autre problème de santé publique qui s'aggrave chaque année principalement à cause du diabète et de l'hypertension artérielle. UN وثمة مشكلة في الصحة العامة هي مرض الكلي المزمن، الذي يتزايد كل سنة، وسببه الرئيسي داء السكري وارتفاع ضغط الدم.
    L'Office, par l'intermédiaire de 115 centres de santé, a fourni des soins pour lutter contre les maladies non transmissibles, en mettant l'accent sur le traitement du diabète sucré et de l'hypertension. UN ووفرت الوكالة الرعاية الصحية المتعلقة بالأمراض غير المعدية، من خلال 115 مركزا صحيا، مع التركيز بوجه خاص على معالجة مرض البول السكري وارتفاع ضغط الدم.
    L'annuaire de statistiques sanitaires du pays fait ressortir chaque année des cas de diabète et d'hypertension artérielle dans nos structures hospitalières. UN ويشير المسح السنوي للإحصاءات الطبية في بلدنا، إلى وجود حالات من مرضى السكري، وارتفاع ضغط الدم في مستشفياتنا.
    Elles ont, en effet, une plus grande propension à l'ostéoporose, à l'hypertension, au cancer et aux arrêts cardiaques. UN فهن أكثر عرضة للإصابة بترقق العظام وارتفاع ضغط الدم والسرطان والسكتة القلبية.
    Des hémorragies et l'hypertension sont à l'origine de la mortalité maternelle pendant la grossesse. UN والنـزيف وارتفاع ضغط الدم يسببان وفاة الأمهات أثناء الحمل.
    Si la situation en ce qui concerne les maladies évitables par la vaccination était bien maîtrisée, la prévalence des maladies transmises par véhicules et par vecteurs est toujours élevée, et la morbidité et la mortalité dues à des maladies chroniques non contagieuses comme le diabète sucré et l'hypertension sont en progression. UN ففي حين أن الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات أصبحت تحت السيطرة، وإن معدلات وانتشار الإصابات بالأمراض التي تحمل بناقل لا تزال مرتفعة، كما أن معدلات الأمراض والوفيات جراء الأمراض المزمنة غير المعدية مثل البول السكري وارتفاع ضغط الدم آخذة في الازدياد.
    Si la situation en ce qui concerne les maladies évitables par la vaccination était bien maîtrisée, la prévalence des maladies transmises par véhicules et par vecteurs était toujours élevée, et la morbidité et la mortalité dues à des maladies chroniques non contagieuses comme le diabète sucré et l'hypertension étaient en progression. UN ففي حين أن الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات أصبحت تحت السيطرة، فإن معدلات انتشار الإصابات بالأمراض التي تحمل بناقل لا تزال مرتفعة، كما أن معدلات الأمراض والوفيات جراء الأمراض المزمنة غير السارية مثل البول السكري وارتفاع ضغط الدم آخذة في الازدياد.
    Les services de soins de l'Office étaient dispensés dans 25 centres de soins de santé primaires, offrant tous des services de planification familiale et des traitements spécialisés pour le diabète sucré et l'hypertension. UN وقدمت الوكالة خدماتها عن طريق 25 مرفقا للرعاية الصحية الأولية، تتوافر فيها كلها خدمات تنظيم الأسرة ورعاية خاصة للسيطرة على مرض السكري وارتفاع ضغط الدم.
    Comme indiqué précédemment, les maladies chroniques non transmissibles, essentiellement le diabète et l'hypertension, sont les principales causes de morbidité et de mortalité chez les adultes. UN ومثلما ورد في تقارير سابقة، تسهم الأمراض المزمنة غير المعدية مثل السكري وارتفاع ضغط الدم بقدر كبير في ارتفاع معدلات اعتلال ووفيات البالغين.
    Les maladies chroniques non contagieuses, essentiellement le diabète et l'hypertension, sont les principales causes de morbidité et de mortalité chez les adultes2. UN وتسهم الأمراض المزمنة غير المعدية مثل مرض السكر وارتفاع ضغط الدم بقدر كبير في ارتفاع معدلات اعتلال ووفيات البالغين(2).
    Le traitement préventif actif des taux élevés de cholestérol et de l'hypertension et un meilleur traitement du diabète sont les explications probables de la baisse du taux de mortalité et de l'accroissement du nombre de personnes qui vivent une vie satisfaisante avec le diabète. UN والتفسيرات المحتملة لانخفاض معدل الوفيات وزيادة أعداد الذين يعيشون بنجاح رغم الإصابة، هي العلاج الوقائي الفعال لارتفاع الكولسترول وارتفاع ضغط الدم والعلاج الأفضل لداء السكري.
    Des mesures significatives sont en vigueur, telles que la gratuité du dépistage du diabète et de l'hypertension artérielle, l'interdiction de fumer dans les lieux publics et la limitation de la consommation d'alcool. UN اتخذت تدابير مهمة، من قبيل الفحص المجاني للسكري وارتفاع ضغط الدم وفرض حظر على التدخين في الأماكن العامة وتحديد استهلاك الكحوليات.
    En ce moment-même, des tests de dépistage du diabète et de l'hypertension sont effectués dans ces 100 districts de 21 États et dans les bidonvilles de 33 villes dont la population est supérieure à 1 million d'habitants. UN وبينما أتكلم هنا اليوم تُجرى فحوص للكشف عن مرض السكري وارتفاع ضغط الدم في المقاطعات المائة تلك في 21 ولاية، وفي مدن الصفيح التي يتجاوز عدد سكانها المليون في المناطق الحضرية المحيطة بـ 33 مدينة.
    En conséquence, la consommation de tabac est tombée de 38 à 23 % en 10 ans alors que l'incidence de l'obésité et de l'hypertension artérielle a augmenté. UN ونتيجة لذلك، هبطت معدلات استهلاك التبغ من 38 إلى 23 في المائة خلال 10 سنوات، بينما ازداد انتشار البدانة وارتفاع ضغط الدم.
    Il souffrirait de problèmes gastro-intestinaux, d'une adénopathie, de saignements rectaux, de plaies suppurantes à la mâchoire et d'hypertension artérielle et ne pourrait pas recevoir les soins médicaux nécessités par son état. UN وقيل إنه يعاني من مشاكل في المعدة واﻷمعاء، وتضخم العقدة اللمفاوية، ونزيف مستقيمي، وجروح مقيحة في الفك، وارتفاع ضغط الدم وزعم أنه لم يسمح له بتلقي الرعاية الطبية.
    Il souffre d'angine de poitrine et d'hypertension, a toujours de troubles dyspeptiques et a récemment perdu plus de 7 kilos. UN وهو يعاني من ذبحة صدرية وارتفاع ضغط الدم ولا يزال يعاني من أمراض الهضم وفقد 16 رطلاً.
    Des services de prévention spéciaux pour les femmes sont assurés par le biais de la consultation gynécologique de dépistage, qui inclut le dépistage des cancers du sein et du col de l'utérus, de l'hypertension artérielle, du diabète, de l'hyperlipidémie et de l'anémie. UN وتتلقى النساء خدمات وقائية خاصة في عيادة صحة المرأة، تتضمن فحوصات سرطان الثدي وعنق الرحم وارتفاع ضغط الدم ومرض السكري وفرط شَحْمِيَّاتِ الدم وفقر الدم.
    Les enseignements tirés de la lutte contre le sida éclairent aujourd'hui la gestion clinique du diabète en Éthiopie, et l'Afrique du Sud a lancé une campagne de tests intégrés axée sur le VIH, l'hypertension artérielle et le diabète. UN وتُرشد الدروس المستفادة من الاستجابة للإيدز حاليا الإدارة السريرية لمرض السكري في إثيوبيا، بينما بدأت جنوب أفريقيا حملة فحص متكامل تُركِّز على الفيروس وارتفاع ضغط الدم والسكري.
    Des indices d'une plus grande vulnérabilité à la détresse et aux troubles mentaux, aux maladies de cœur, à l'hypertension, aux tumeurs malignes et au diabète, qui, avec les pathologies périnatales, constituaient les principales causes de mortalité, ont été relevés. UN وتم إبراز مؤشرات تزايد مدى التعرض للكرب والأمراض العقلية وأمراض القلب وارتفاع ضغط الدم والأورام الخبيثة ومرض السكري، التي كانت الأسباب الرئيسية للوفاة إلى جانب الظروف في فترة ما قبل الولادة.
    Le TMM est dû essentiellement à des hémorragies postnatales et à des éclampsies, ainsi qu'à des infections, une hypertension due à la grossesse et un avortement dans des conditions non aseptisées. UN ويعود السبب الرئيسي لوفاة الأمهات إلى حدوث نزيف بعد الولادة وإلى التشنج الحملي، وكذلك إلى الالتهابات، وارتفاع ضغط الدم أثناء الحمل، والإجهاض الخمِج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more