"وارد في الفقرة" - Translation from Arabic to French

    • figure au paragraphe
        
    • indiqué au paragraphe
        
    • figurant au paragraphe
        
    • est reproduit au paragraphe
        
    • énoncé au paragraphe
        
    • énoncée au paragraphe
        
    • énumérées au paragraphe
        
    • état le paragraphe
        
    • définie au paragraphe
        
    • dispositions du paragraphe
        
    Le projet de résolution recommandé par la Sixième Commission pour adoption à l'Assemblée générale figure au paragraphe 11 du rapport. UN إن مشروع القرار الذي أوصت اللجنة السادسة الجمعية العامة بأن تعتمده وارد في الفقرة ١١ من ذلك التقرير.
    Le projet de résolution recommandé à l'Assemblée générale pour adoption figure au paragraphe 8. UN ومشروع القرار الذي أُوصيت الجمعية باعتماده وارد في الفقرة 8 من هذا التقرير.
    Par ailleurs, l'Ouzbékistan a démontré sa volonté de coopérer dans ce domaine, ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 1 du projet de résolution. UN وعلاوة على هذا، فإن أوزبكستان قد أثبتت رغبتها في التعاون في هذا المجال، كما هو وارد في الفقرة 1 من مشروع القرار.
    d) D'autoriser l'Administrateur à procéder à une réaffectation des ressources dans chaque catégorie de RSP, à l'exception des sous-catégories se rapportant à des régions, comme il est indiqué au paragraphe 16; UN )د( اﻹذن لمدير البرنامج بأن يعيد توزيع الموارد داخل كل فئة من فئات موارد البرنامج الخاصة، مع استبعاد الفئات الفرعية المتعلقة بمناطق بعينها، كما هو وارد في الفقرة ١٦؛
    La Sixième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution figurant au paragraphe 6 du rapport. UN واللجنة السادسة توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع مقرر وارد في الفقرة ٦ من التقرير.
    Le projet de résolution proposé est reproduit au paragraphe 12 de ce document. UN ومشروع القرار الموصى به وارد في الفقرة ١٢ من تلك الوثيقة.
    Les six projets de résolution figurent au paragraphe 22 du rapport, et le projet de décision figure au paragraphe 23. UN إن مشاريع القرارات الستة واردة في الفقرة 22 من التقرير، ومشروع المقرر وارد في الفقرة 23.
    Le projet de décision dont la Sixième Commission recommande l'adoption à l'Assemblée générale figure au paragraphe 9 du rapport. UN ومشروع المقرر الذي أوصت اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماده، وارد في الفقرة ٩ من التقرير.
    Le projet de résolution dont la Sixième Commission recommande l'adoption à l'Assemblée générale figure au paragraphe 11 du rapport. UN ومشروع القرار الذي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماده، وارد في الفقرة ١١ من التقرير.
    Le projet de résolution y relatif figure au paragraphe 7. La Commission recommande à l'Assemblée générale de l'adopter. UN ومشروع القرار ذو الصلة وارد في الفقرة ٧ من التقرير، وتوصي اللجنة الجمعية العامة باعتماده.
    4. Autorise l'Administrateur à procéder à une réaffectation des ressources dans chacune des catégories de programmes imputés sur les ressources spéciales du Programme comme il est indiqué au paragraphe 16 du document DP/1994/18, à l'exception des sous-programmes concernant des régions; UN ٤ - يأذن لمدير البرنامج بأن يعيد توزيع الموارد داخل كل فئة من فئات برامج موارد البرنامج الخاصة كما هو وارد في الفقرة ١٦ من الوثيقة DP/1994/18، مع استبعاد البرامج الفرعية المتصلة بمناطق بعينها؛
    4. Autorise l'Administrateur à procéder à une réaffectation des ressources dans chacune des catégories de programmes imputés sur les ressources spéciales du Programme comme il est indiqué au paragraphe 16 du document DP/1994/18, à l'exception des sous-programmes concernant des régions; UN ٤ - يأذن لمدير البرنامج بأن يعيد توزيع الموارد داخل كل فئة من فئات برامج موارد البرنامج الخاصة كما هو وارد في الفقرة ١٦ من الوثيقة DP/1994/18، مع استبعاد البرامج الفرعية المتصلة بمناطق بعينها؛
    4. Autorise l'Administrateur à procéder à une réaffectation des ressources dans chacune des catégories de programmes imputés sur les ressources spéciales du Programme comme il est indiqué au paragraphe 16 du document DP/1994/18, à l'exception des sous-programmes concernant des régions; UN ٤ - يأذن لمدير البرنامج بأن يعيد توزيع الموارد داخل كل فئة من فئات برامج موارد البرنامج الخاصة كما هو وارد في الفقرة ١٦ من الوثيقة DP/1994/18، مع استبعاد البرامج الفرعية المتصلة بمناطق بعينها؛
    12. Comme indiqué au paragraphe 4 du rapport, lors de l'étude du classement des emplois, on a jugé que les fonctions et responsabilités s'attachant à ce poste répondaient aux critères de classement à P-5. UN ٢١ - كما هو وارد في الفقرة ٤ من التقرير، يلاحظ أنه قد تبين لدى استعراض التصنيفات أن مستوى هذه الوظيفة ومهامها تطابق معايير التصنيف بالرتبة ف - ٥.
    Au titre de cette question, la Quatrième Commission a adopté le projet de résolution figurant au paragraphe 6 du rapport. UN وفي إطار هذا البند اعتمدت اللجنة الرابعة مشروع قرار وارد في الفقرة 6 من التقرير.
    Au titre de cette question, la Quatrième Commission recommande à l'Assemblée d'adopter le projet de résolution figurant au paragraphe 6 du rapport. UN في إطار هذا البند توصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار وارد في الفقرة 6 من التقرير.
    Le projet de résolution dont la Sixième Commission recommande 1'adoption par l'Assemblée générale est reproduit au paragraphe 8 du rapport. UN ومشروع القرار الذي أوصت اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماده وارد في الفقرة ٨ من التقرير.
    S'agissant du paragraphe 10 du projet de résolution, la Sixième Commission est parvenue à un accord énoncé au paragraphe 7 du rapport. UN وفيما يتعلق بالفقرة 10 من مشروع القرار، توصلت اللجنة السادسة إلى تفاهم وارد في الفقرة 7 من التقرير.
    5. La'garantie de sécurité positive'fournie par la Chine en vertu du paragraphe 4 ci-dessus ne diminue en aucune manière la position de la Chine telle qu'elle est énoncée au paragraphe 3 et ne devra en aucun cas être interprétée comme cautionnant l'emploi des armes nucléaires. " UN " ٥- إن " الضمانة اﻷمنية الايجابية " التي تقدمها الصين، كما وردت في الفقرة ٤، لا تمس بأي شكل من اﻷشكال موقف الصين كما هو وارد في الفقرة ٣ ويجب ألا تفسر بأي شكل من اﻷشكال على أنها تؤيد استخدام اﻷسلحة النووية. "
    Les fonctions du Comité, telles qu'énumérées au paragraphe 5 du document DP/1994/61, comprennent l'examen du budget-programme annuel du Bureau. UN وتشمل وظائف اللجنة، كما هو وارد في الفقرة ٥ من الوثيقة DP/1994/61، استعراض البرنامج السنوي للمكتب وميزانيته السنوية.
    Les directives sur la participation des représentants des territoires non autonomes aux travaux du Comité spécial ont été mises à jour, ce dont fait état le paragraphe 15 du projet de rapport. UN 31 - تم تحيين المبادئ التوجيهية لمشاركة ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي للعمل مع اللجنة الخاصة، كما هو وارد في الفقرة 15 من مشروع التقرير.
    La réparation est définie au paragraphe 1. UN إن تعريف جبر الضرر وارد في الفقرة ١ من مشروع المادة ٤٢.
    On peut citer en particulier le paragraphe 41, dans lequel il est dit que la présomption d'innocence est un principe qui est posé au paragraphe 4 de l'article premier de la Constitution, alors qu'il est apparemment protégé par les dispositions du paragraphe 23 dudit article. UN ويمكن بصفة خاصة ذكر الفقرة ١٤ التي قيل فيها إن قرينة البراءة مبدأ وارد في الفقرة ٤ من المادة اﻷولى للدستور، في حين أنه مبدأ تحميه فيما يبدو أحكام الفقرة ٣٢ من المادة المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more