La Commission décide de suspendre la session d'organisation et de la reprendre à une date ultérieure, à l'issue des consultations entre les groupes régionaux. | UN | قررت اللجنة تعليق دورتها التنظيمية واستئنافها في تاريخ لاحق عند إتمام المشاورات بين المجموعات الإقليمية. |
Je propose donc de suspendre la séance et de la reprendre dans la salle de conférence 3. | UN | ولهذا، أقترح تعليق الجلسة واستئنافها في قاعة الاجتماع 3. |
La séance a été suspendue et reprise une fois. | UN | وجرى تعليق الجلسة مرة واحدة واستئنافها مرة واحدة. |
B. Ouverture et reprise de la session 5 − 9 4 | UN | باء - افتتاح الدورة واستئنافها 5-9 3 |
La séance a été suspendue puis reprise une fois. | UN | وجرى تعليق الجلسة مرة واحدة واستئنافها مرة واحدة. |
iii) Situation d'attente (dans ce cas, les besoins en matière de vérification dépendent pour beaucoup du temps qui s'écoule entre la notification d'une intention de reprendre l'exploitation et la reprise effective); | UN | `3` في حالة استعداد احتياطي (وفي هذه الحالة تتوقف متطلبات التحقق إلى حد بعيد على طول المدة الفاصلة ما بين الإخطار بنية استئناف العمليات واستئنافها بالفعل)؛ |
La Réunion peut décider de suspendre ses travaux et de les reprendre à une date ultérieure. | UN | يجوز للاجتماع أن يقرر رفع جلساته مؤقتا واستئنافها في موعد لاحق. |
" La valeur économique d'une entreprise industrielle ou commerciale peut, en principe, comprendre la perte des bénéfices et profits futurs (ou manque à gagner) lorsqu'on peut les évaluer de manière suffisamment certaine. [...] un certain nombre de ces entreprises pourront, ou auraient pu, être reconstruites et remises en activité. | UN | " من حيث المبدأ، فإن القيمة الاقتصادية لمشروع ما يمكن أن تشمل خسارة الايرادات والأرباح المقبلة، حيثما يمكن التأكد منها بدرجة معقولة من اليقين. [...] وإن عدداً من هذه المشاريع يمكن، أو كان يمكن، إعادة بنائها واستئنافها. |
La Commission peut décider d'interrompre temporairement toute session et de la reprendre à une date ultérieure. | UN | للجنة أن تقرر رفع أية دورة مؤقتا واستئنافها في موعد لاحق. ثانيا - جدول اﻷعمال |
Savoir s'il est utile de la suspendre et de la reprendre demain, savoir s'il faut reprendre ce soir ou demain matin, ma délégation est prête à répondre ce soir, elle est prête à répondre demain matin. | UN | إن معرفة ما إذا كان من المفيد رفعها واستئنافها غداً، وفيما يتعلق بمسألة ما إذا كان يجب اﻹجابة هذا المساء أو غداً صباحاً، فإن وفدي مستعد لﻹجابة هذا المساء ومستعد لﻹجابة غداً صباحاً. |
À la même séance, sur proposition des Coprésidents, le Groupe de travail spécial est convenu de suspendre sa deuxième session le 3 mai et de la reprendre à l'occasion de la trente-huitième session des organes subsidiaires. | UN | 11- وفي الجلسة ذاتها، اتفق فريق منهاج ديربان، بناء على اقتراح من الرئيسين المتشاركين، على تعليق دورته الثانية في 3 أيار/مايو واستئنافها بالتزامن مع الدورة الثامنة والثلاثين لكل من الهيئتين الفرعيتين. |
À sa dixième séance, le Groupe de travail spécial a souscrit à la proposition des Coprésidents de suspendre la deuxième session et de la reprendre le 20 octobre 2014 à Bonn. | UN | 30- اتفق فريق منهاج ديربان، في جلسته العاشرة، بناءً على مقترح من الرئيسين، على تعليق دورته الثانية واستئنافها في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2014، في بون. |
Je propose de suspendre maintenant la séance et de la reprendre à 15 heures afin que l'Assemblée poursuive ses travaux. | UN | أعتزم تعليق الجلسة الآن واستئنافها الساعة 00/15 بغية أن تتمكن الجمعية من مواصلة عملها. |
Etant donné que les interprètes ne sont disponibles que jusqu'à 18 h 15, et que j'ai encore des orateurs inscrits, je ne veux pas créer de situation de " doubles standards " et je propose donc de suspendre la présente séance plénière et de la reprendre demain. | UN | ونظراً ﻷن المترجمين الشفويين ليسوا متوفرين إلا حتى الساعة ٥١/٨١ وﻷنه ما يزال لديّ متحدثون مسجلون، لا أريد أن أوجد حالات " معيار مزدوج " وأقترح إذن رفع هذه الجلسة العامة واستئنافها صباح الغد. |
B. Ouverture et reprise de la session | UN | باء - افتتاح الدورة واستئنافها |
B. Ouverture et reprise de la session 5−7 2 | UN | باء - افتتاح الدورة واستئنافها 5-7 3 |
B. Ouverture et reprise de la session | UN | باء - افتتاح الدورة واستئنافها |
B. Ouverture et reprise de la session 3−9 3 | UN | باء - افتتاح الدورة واستئنافها 3-9 3 |
La séance a été suspendue puis reprise une fois. | UN | وجرى تعليق الجلسة مرة واحدة واستئنافها مرة واحدة. |
La séance a été suspendue une fois, puis reprise. | UN | وتم تعليق الجلسة واستئنافها مرة واحدة. |
< < La Cour estime qu'un seul et même intérêt, celui de l'Interhandel, qui a dicté à celle-ci l'introduction et la reprise d'une procédure devant les tribunaux des États-Unis, a conduit le Gouvernement suisse à entamer une procédure internationale. > > | UN | " تعتبر المحكمة أن مصلحة واحدة فقط، هي مصلحة إنترهاندل، التي حدت به إلى رفع دعواه واستئنافها أمام محاكم الولايات المتحدة، هي التي دفعت بالحكومة السويسرية إلى رفع دعوى دولية " (). |
Le Groupe de travail a décidé de suspendre ses délibérations et de les reprendre à Genève du 13 au 17 septembre. | UN | وقد قرر تعليق مداولاته واستئنافها مرة أخرى في جنيف في الفترة من ١٣ إلى ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر. |
" La valeur économique d'une entreprise industrielle ou commerciale peut, en principe, comprendre la perte des bénéfices et profits futurs (ou manque à gagner) lorsqu'on peut les évaluer de manière suffisamment certaine. [...] un certain nombre de ces entreprises pourront, ou auraient pu, être reconstruites et remises en activité. | UN | " من حيث المبدأ، فإن القيمة الاقتصادية لمشروع ما يمكن أن تشمل خسارة الايرادات والأرباح المقبلة، حيثما يمكن التأكد منها بدرجة معقولة من اليقين. [...] وإن عدداً من هذه المشاريع يمكن، أو كان يمكن، إعادة بنائها واستئنافها. |