"واستبدالها" - Translation from Arabic to French

    • et remplacement
        
    • et au remplacement
        
    • et le remplacement
        
    • et de remplacement
        
    • remplacer par
        
    • et remplacements
        
    • et du remplacement
        
    • et remplacé
        
    • remplacée par
        
    • et remplacés par
        
    • ou le remplacement
        
    Les principaux aspects de l'appui technique fourni par le Groupe sont notamment les suivants : dépannage, entretien, rénovation et remplacement du matériel et améliorations apportées au réseau. UN وتشمل مسؤوليات الدعم التقني الرئيسية أنشطة مثل إصلاح اﻷعطال وصيانة المعدات، وتطويرها، واستبدالها وتحسينها.
    Celles liées à la maintenance et au remplacement du matériel sont également importantes. UN وتبلغ المصروفات الأخرى المنفقة على المعدات وصيانتها واستبدالها قدرا كبيرا أيضا.
    Les données sur la transformation et le remplacement des forêts devraient être fournies par des bases de données qui soient facilement accessibles et régulièrement mises à jour; UN وينبغي إدراج البيانات المتعلقة بأشكال تحول الغابات واستبدالها في قواعد بيانات يتيسر الوصول إليها وتستكمل بانتظام؛
    Le Comité consultatif estime qu'une gestion prudente devrait permettre de réaliser des économies au titre de l'achat de mobilier et de matériel et des frais généraux de fonctionnement, en particulier en matière d'acquisition, de location, d'entretien et de remplacement du matériel. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن اﻹدارة الحكيمة يمكن أن تؤدي الى تحقيق وفورات في شراء اﻷثاث والمعدات وفي مصروفات التشغيل العامة ولاسيما فيما يتعلق بشراء المعدات واستئجارها وصيانتها واستبدالها.
    Les tentatives répétées d'Israël visant à contourner la Feuille de route et à la remplacer par d'autres mesures devraient donc être rejetées. UN وبناء عليه، يتعين رفض المحاولات الإسرائيلية المتكررة للتهرب من تنفيذ خريطة الطريق واستبدالها بخطوات مختلفة.
    Elles doivent répondre aux besoins informatiques de l'Office, notamment en conception de systèmes spécialisés relatifs aux activités de fond, en services de maintenance et d'appui des postes de travail et des réseaux et en achats de matériel informatique (nouvelles acquisitions et remplacements). UN وتُستخدم هذه الموارد لتلبية احتياجات دعم تكنولوجيا المعلومات في المكتب، بما في ذلك تطوير نظم متخصصة لتغطية الاحتياجات الفنية وصيانة ودعم وحدات العمل والشبكات واقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات واستبدالها.
    7.78 Les ressources prévues (300 400 dollars) couvriraient le coût de l'achat et du remplacement de matériel de bureautique au bureau de New York ainsi que de meubles et de matériel de bureau pour le bureau de Kingston. UN ٧ - ٧٨ يغطي المبلغ المطلوب وقدره ٤٠٠ ٣٠٠ دولار تكلفة اقتناء معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب واستبدالها في مكتب نيويورك وﻷثاث ومعدات مكتبية أخرى لمكتب كينغستون.
    Le présidentialisme africain doit être atténué et remplacé par l'exercice collégial du pouvoir. UN وينبغي التخفيف من النزعة الرئاسية اﻷفريقية واستبدالها بالممارسة الجماعية للسلطة.
    Les modifications apportées en 2002 au Code pénal ont aboli la peine de mort qu'elles ont remplacée par une peine d'emprisonnement de quarante ans; la peine de mort n'était d'ailleurs plus prononcée que pour les crimes les plus graves; UN وقد أدخلت تعديلات على القانون الجنائي لعام 2002 لإلغاء عقوبة الإعدام واستبدالها بالسجن لمدة 40 سنة، وحتى ذلك الوقت كانت عقوبة الإعدام تصدر فيما يتعلق بأخطر الجرائم؛
    Les visas pour artistes, qui seront éliminés et remplacés par des visas uniques, ont pour objet de contrôler l'activité dans un secteur vulnérable. UN وأضافت أن الغرض من تأشيرة الفنانات، التي سيتم الغاءها واستبدالها بتأشيرة موحدة؛ هو مراقبة النشاط في صفوف قطاع ضعيف.
    9.68 Le montant prévu (31 800 dollars), inférieur à celui de l'exercice précédent, permettrait de financer la mise à niveau ou le remplacement du parc informatique de la Division. UN ٩-٨٦ مطلوب رصد اعتماد مخفض قدره ٠٠٨ ١٣ دولار لتحديث معدات الحاسوب في الشعبة واستبدالها.
    Enlèvement et remplacement de câbles et gaines obsolètes UN إزالة الكابلات والأنابيب القديمة واستبدالها
    Gestion du parc de véhicules - rotation et remplacement des véhicules UN إدارة أسطول المركبات - تناوب المركبات واستبدالها
    Révision, modification, rationalisation, regroupement et remplacement d'instructions administratives relatives à l'introduction du nouveau système d'administration de la justice, aux nouveaux Statut et Règlement du personnel, à l'harmonisation des conditions d'emploi et aux faits récents survenus dans les missions sur le terrain, compte tenu de la mise en œuvre du nouveau système de gestion des aptitudes UN استعراض المنشورات الإدارية المتعلقة ببدء العمل بالنظام الجديد لإقامة العدل، ونظامي الموظفين الإداري والأساسي الجديدين، ومواءمة شروط الخدمة وآخر التطورات في البعثات الميدانية، وتعديلها وتبسيطها وتوحيدها واستبدالها مع مراعاة تنفيذ النظام الجديد لإدارة المواهب
    Les propositions budgétaires relatives à l'entretien et au remplacement des véhicules et du matériel majeur tiennent compte de la réduction des besoins prévue dans le plan d'opérations. UN ووفقا لمفهوم العمليات الموجز أعلاه، فإن الميزانية المقترحة لصيانة المركبات والمعدات الرئيسية واستبدالها تعكس الاحتياجات المخفضة.
    6.84 Les ressources prévues (66 200 dollars) serviraient à l'achat de nouveau matériel de bureautique et au remplacement du matériel défectueux ou obsolète. UN ٦-٨٤ سيغطي المبلغ التقديري ٢٠٠ ٦٦ دولار تكاليف اقتناء معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب واستبدالها.
    La réglementation comprend notamment les normes écologiques, les incitations d'ordre financier et fiscal, la réduction des émissions provenant de grandes sources ponctuelles, l'entretien et le remplacement du matériel à dates régulières. UN وينبغي أن تشمل اﻵليات التنظيمية جملة أمور منها المعايير البيئية والحوافز المالية والضريبية ومراقبة مصادر الانبعاث الثابتة الكبيرة، والصيانة المنتظمة للمعدات واستبدالها.
    Ces 1 200 fonctionnaires sont tributaires du Département pour l'appui technique dont ils ont besoin, notamment en ce qui concerne l'achat, l'entretien et le remplacement des matériels informatiques et des logiciels. UN ويعتمد هؤلاء الموظفون البالغ عددهم 200 1 موظف على الإدارة كالخط الأول للدعم التقني المتعلق بأمور من بينها توريد جميع الأجهزة والبرامجيات وصيانتها واستبدالها.
    Certaines n'avaient pas mis intégralement en œuvre les procédures de rotation et de remplacement des véhicules, et l'on continuait à constater des disparités dans l'utilisation des véhicules. UN كما لم تُنفذ بشكل كامل سياسات تناوب المركبات واستبدالها في بعض البعثات، في حين ظلت تُلاحظ اختلافات في نسب استخدام المركبات.
    L'Administration a accepté la recommandation du Comité de veiller à ce que toutes les missions appliquent strictement la politique de rotation et de remplacement des véhicules et a fait observer qu'il importait de prendre dûment en considération les circonstances particulières de la mission et les facteurs qui pouvaient imposer une limitation. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس القاضية بكفالة أن تلتزم جميع البعثات بدقة بسياسة تدوير المركبات واستبدالها وعلّق بالقول إنه يجب إيلاء الاعتبار الواجب للظروف الخاصة لكل بعثة وللعوامل المقيِّدة.
    Notre mission est d'interrompre leur diffusion et la remplacer par l'Histoire Véritable de la Terre, ce qui affaiblira et discréditera le pouvoir des Moines. Open Subtitles مهمتنا هي لوقف بثها واستبدالها مع التاريخ الحقيقي للأرض، والتي سوف تضعف و تقويض الرهبان و أبوس؛ قوة.
    Elles doivent permettre de répondre aux besoins informatiques de l'Office, notamment en conception de systèmes spécialisés relatifs aux activités de fond, en services de maintenance et d'assistance pour les postes de travail et les réseaux et en achat de matériel informatique (nouvelles acquisitions et remplacements). UN وتُستخدم هذه الموارد لتلبية احتياجات دعم تكنولوجيا المعلومات في المكتب، بما في ذلك تطوير نظم متخصصة لتغطية الاحتياجات الفنية وصيانة ودعم وحدات العمل والشبكات واقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات واستبدالها.
    7.78 Les ressources prévues (300 400 dollars) couvriraient le coût de l'achat et du remplacement de matériel de bureautique au bureau de New York ainsi que de meubles et de matériel de bureau pour le bureau de Kingston. UN ٧ -٧٨ يغطي المبلغ المطلوب وقدره ٤٠٠ ٣٠٠ دولار تكلفة اقتناء معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب واستبدالها في مكتب نيويورك وﻷثاث ومعدات مكتبية أخرى لمكتب كينغستون.
    L'État Membre concerné a relevé et remplacé le corps de troupe impliqué dans cette affaire. UN وقامت الدولة العضو المعنية بمناوبة الوحدة العسكرية التي يشملها هذا الادعاء واستبدالها.
    Dans ce contexte, l'adoption des résolutions qui ne font que réaffirmer les mandats conférés au titre des procédures spéciales pourrait intervenir tous les trois ans et être remplacée par l'adoption de décisions courtes. UN وفي هذا السياق، يمكن النظر في القرارات التي تجدد فقط الولايات من أجل الإجراءات الخاصة، كل ثلاث سنوات واستبدالها بمقررات قصيرة.
    Les premiers mots de ce paragraphe - < < Le Groupe de travail a noté l'opinion du Président > > - doivent être supprimés et remplacés par les mots < < L'opinion du Président est que > > . UN إذ ينبغي حذف أول ثلاث كلمات من تلك الفقرة - " لاحظ الفريق العامل " - واستبدالها بكلمة " إنه " .
    9.68 Le montant prévu (31 800 dollars), inférieur à celui de l'exercice précédent, permettrait de financer la mise à niveau ou le remplacement du parc informatique de la Division. UN ٩-٨٦ مطلوب رصد اعتماد مخفض قدره ٠٠٨ ١٣ دولار لتحديث معدات الحاسوب في الشعبة واستبدالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more