"واستخداماته" - Translation from Arabic to French

    • utilisation et
        
    • et ses utilisations
        
    • et des utilisations
        
    • utilisation de
        
    :: Le Groupe encourage les États concernés à continuer de limiter volontairement l'utilisation et la quantité d'uranium fortement enrichi dans les stocks civils et à réorienter, lorsque cela est techniquement et économiquement possible, leur production de radio-isotopes vers l'uranium faiblement enrichi. UN :: ونشجع الدول المعنية على أن تسعى طوعا إلى مواصلة تقليص مخزونات اليورانيوم العالي التخصيب واستخداماته إلى أدنى حد، وأن تحول إنتاج النظائر المشعة إلى أهداف استعمال اليورانيوم المنخفض التخصيب متى كان ذلك ممكنا من الناحيتين التقنية والاقتصادية.
    Le Conseil a noté que l'extraction de pétrole ne faisait pas l'objet d'un contrôle suffisant notamment du fait de l'absence d'instruments de mesure de la production et des ventes qui empêche toute mise en concordance entre production et utilisation et favorise les détournements de recettes pétrolières. UN لا حظ المجلس عدم كفاية إجراءات المراقبة المفروضة على استخراج النفط الخام كما يتبين في عدم معايرة أو قياس كميات النفط المستخرج. ويحول عدم قياس المستخرج والمبيع من النفط الخام دون وجود مطابقة بين كميات النفط الخام المستخرج واستخداماته المحتملة، مما يتيح المجال أمام تحويل عائدات النفط.
    Il encourage les États concernés à continuer de limiter volontairement l'utilisation et la quantité d'uranium fortement enrichi dans les stocks civils et à réorienter, lorsque cela est techniquement et économiquement possible, leur production de radio-isotopes vers l'uranium faiblement enrichi, tout en tenant compte des besoins de la filière des isotopes utilisés en médecine. UN وتشجع المجموعة الدول المعنية على أن تواصل بشكل طوعي تقليص مخزونات اليورانيوم العالي التخصيب واستخداماته إلى أقصى حد وتحويل إنتاج النظائر المشعة إلى أهداف استعمال اليورانيوم المنخفض التخصيب متى كان ذلك ممكنا من الناحيتين التقنية والاقتصادية، ومع مراعاة الحاجة إلى ضمان الإمدادات من النظائر ذات الاستخدام الطبي.
    À la fin de 2006, il a été organisé pour les boursiers et le personnel de l'UNESCO un atelier spécial sur la cartographie culturelle participative et ses utilisations possibles aux fins de travaux de développement avec des peuples autochtones. UN وفي نهاية عام 2006، نُظمت حلقة عمل خاصة لفائدة الزملاء وموظفي اليونسكو بشأن رسم الخرائط الثقافية القائم على المشاركة واستخداماته الممكنة من أجل الاضطلاع بأنشطة التنمية مع الشعوب الأصلية.
    L'exploration spatiale et ses utilisations à des fins pacifiques constituent un grand progrès pour l'humanité, et la communauté internationale doit mettre au point de nouvelles formes de collaboration qui profitent à tous les États, et en assurent la prospérité. UN إن استكشاف الفضاء واستخداماته السلمية إنجاز عظيم للبشرية، وينبغي للمجتمع الدولي تطوير أشكال جديدة من التعاون لصالح جميع الدول ورخائها.
    L'élargissement de la portée et des utilisations du Fonds permettrait de régler le problème de la lenteur et de l'absence d'équité dans les réactions. UN 77 - ومن شأن توسيع نطاق الصندوق الحالي واستخداماته معالجة المشاكل المتصلة بالاستجابة البطيئة وغير المنصفة.
    Le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique continue à être le principal forum pour l'examen des questions relatives à l'exploration et à l'utilisation de l'espace. UN ولا تزال لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية توفر محفلا أساسيا لمناقشة استكشاف الفضاء الخارجي واستخداماته.
    a. Services fonctionnels pour les réunions : sessions annuelles du Groupe de travail du gaz (10); Groupe spécial d'experts en matière d'utilisation et de distribution du gaz (2); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الدورات السنوية للفرقة العاملة المعنية بالغاز (10)؛ فريق الخبراء المعني بإمدادات الغاز واستخداماته (2)؛
    a. Services fonctionnels pour les réunions : sessions annuelles du Groupe de travail sur le gaz (8 séances); Groupe spécial d'experts de l'utilisation et de la distribution du gaz (4 séances); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الدورات السنوية فرقة العمل المعنية بالغاز (8)؛ الدورات السنوية لفريق الخبراء المخصص المعني بإمدادات الغاز واستخداماته (4)؛
    a. Services fonctionnels pour les réunions : sessions annuelles du Groupe spécial d'experts sur l'utilisation et la distribution du gaz (4 séances); sessions annuelles du Groupe de travail (8 séances); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الدورات السنوية لفريق الخبراء المخصص المعني بإمدادات الغاز واستخداماته (4)؛ الدورة السنوية للفرقة العاملة المعنية بالغاز (8)؛
    a. Services fonctionnels fournis aux réunions. Sessions annuelles (12 réunions); sessions annuelles du Groupe spécial d'experts de l'utilisation et de la distribution du gaz (8 réunions); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الاجتماعات السنوية (12) اجتماعا، والاجتماعات السنوية لفريق الخبراء المخصص لإمدادات الغاز واستخداماته (8) اجتماعات؛
    a. Services fonctionnels pour les réunions : sessions annuelles du Groupe spécial d'experts de l'utilisation et de la distribution du gaz (8 séances); session annuelle (12 séances); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الدورات السنوية لفريق الخبراء المخصص المعني بإمدادات الغاز واستخداماته (8)؛ الدورة السنوية (12)؛
    Sessions annuelles (12); sessions annuelles du Groupe spécial d'experts des ressources en gaz naturel (4); sessions annuelles du Groupe spécial d'experts de l'utilisation et de la distribution du gaz (4); UN الاجتماعات السنوية (12)؛ والاجتماعات السنوية لفريق الخبراء المخصص لموارد الغاز الطبيعي (4)؛ والاجتماعات السنوية لفريق الخبراء المخصص لإمدادات الغاز واستخداماته (4)؛
    a. Services fonctionnels pour les réunions : sessions annuelles du Groupe de travail sur le gaz (8 séances); Groupe spécial d'experts de l'utilisation et de la distribution du gaz (4 séances); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الدورات السنوية للفرقة العاملة (8)؛ اجتماعات فريق الخبراء المخصص المعني بإمدادات الغاز واستخداماته (4)؛
    48. Toutefois, cette solution fondamentale n'empêche pas les États de prendre en considération les caractéristiques particulières de chaque cours d'eau international et ses utilisations spécifiques, à l'occasion de tel ou tel accord. UN ٤٨ - واستدرك قائلا إن هذا الحل اﻷساسي لا يمنع الدول من مراعاة السمات الخاصة بكل مجرى مائي دولي واستخداماته المحددة، لدى وضع هذا الاتفاق أو ذاك.
    Néanmoins, le septième atelier national sur l'espace et ses utilisations pacifiques s'est déroulé avec un grand succès dans le Hall Jimaguayú du Capitole le 9 octobre 2008 et 16 communications ont été faites par divers instituts scientifiques cubains. UN ومع ذلك عُقدت حلقة العمل الوطنية السابعة حول الفضاء الخارجي واستخداماته السلمية بنجاح كبير في قاعة خيماغوايو بمبنى البرلمان الوطني يوم 9 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وكان هناك 16 عرضا قدمتها مؤسسات علمية كوبية مختلفة.
    a) Le huitième atelier national sur l'espace et ses utilisations pacifiques s'est déroulé dans le Hall Jimaguayú à La Havane. UN (أ) عُقدت حلقة العمل الوطنية الثامنة بشأن الفضاء الخارجي واستخداماته السلمية في قاعة خيماغوايو في هافانا.
    Pour une importante minorité d'acteurs spatiaux, ce milieu est caractérisé par une concurrence croissante et la sécurité des biens spatiaux et des utilisations de l'espace est assurée par la domination qui y est exercée. UN أما بالنسبة لأقلية كبيرة من الجهات الفاعلة في مجال الفضاء، تعد بيئة الفضاء بيئة منافسة متزايدة يُضمن فيها أمن موجودات الفضاء واستخداماته عن طريق الهيمنة على تلك البيئة.
    Devant l'apathie des donateurs et le pessimisme qui entoure la question, la communauté internationale doit procéder à une analyse intergouvernementale approfondie des niveaux et des utilisations de ces apports ainsi que de l'efficacité du financement du développement, afin de tirer des conclusions de caractère politique. UN وبسبب ظاهرة الكلل التي تعتري الجهات المانحة والمواقف المتشائمة حيال المساعدات، فإن المجتمع الدولي بحاجة الى أن يجري تحليلا حكوميا دوليا عميقا يتناول مستويات تمويل التنمية واستخداماته ومدى فعاليته وتستخلص منه نتائج في مجال السياسات.
    Une analyse des mesures de réglementation éventuelles démontre que la mesure de réglementation la plus complète correspondrait à l'interdiction de l'ensemble de la production et des utilisations de l'endosulfan en l'inscrivant, par exemple, à l'Annexe A de la Convention de Stockholm. UN 8- ويبين تحليل لتدابير الرقابة المحتملة أن أكثر تدابير الرقابة اكتمالاً هو حظر إنتاج الإندوسلفان واستخداماته كافة، وبعبارة أخرى إدراجه في المرفق ألف لاتفاقية استكهولم.
    - En permettant de définir une démarche prudente et responsable dans la conquête et l'utilisation de l'espace; UN :: في تكوين نهج حذِر ومسؤول لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخداماته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more