"واستراتيجية التنمية" - Translation from Arabic to French

    • et la stratégie de développement
        
    • et de la Stratégie de développement
        
    • et à la stratégie de développement
        
    • la Stratégie intérimaire de développement
        
    • une stratégie de développement
        
    • la Stratégie nationale de développement
        
    L'investissement et la stratégie de développement régional UN الاستثمارات واستراتيجية التنمية الإقليمية
    La CNUCED pouvait apporter son concours dans ce domaine et contribuer au renforcement des capacités concernant la politique commerciale internationale et la stratégie de développement. UN ويمكن للأونكتاد أن يوفر المساعدة في هذا المجال، وكذلك المساعدة على بناء القدرات في مجال سياسات التجارة الدولية واستراتيجية التنمية.
    Nous réaffirmons la nécessité pour le Nicaragua d'avoir accès à des sources de financement à des conditions favorables afin qu'il soit en mesure de relancer les activités économiques dans le cadre des engagements pris et de la Stratégie de développement adoptée en Amérique centrale. UN ونؤكد من جديــد حاجة نيكاراغوا إلى الوصول إلى مصــادر تمويــل ميسﱠرة، حتى يتسنى توفير الحوافز للانتعاش الاقتصادي في إطار الارتباطات واستراتيجية التنمية المعتمدين في أمريكا الوسطى.
    Le Gouvernement royal est fermement résolu à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement cambodgiens en faisant de leurs buts et cibles les piliers de la politique et de la Stratégie de développement national du Cambodge. UN وتلتزم الحكومة الملكية التزاما قويا بتحقيق الأهداف الإنمائية الكمبودية للألفية من خلال اعتماد أهدافها وغاياتها باعتبارها الركائز الأساسية لسياسة واستراتيجية التنمية الوطنية في كمبوديا.
    Dans l'énoncé de l'indicateur de succès d) ii), supprimer les mots < < et à la stratégie de développement par l'intégration locale > > . UN في مؤشر الإنجاز (د) ' 2`، تحذف عبارة " واستراتيجية التنمية عن طريق التكامل المحلي " ؛
    :: Fourniture d'un avis au Gouvernement, aux donateurs et aux partenaires internationaux, comme les équipes de reconstruction de province, en ce qui concerne la mise en œuvre des programmes nationaux et de la Stratégie intérimaire de développement national de l'Afghanistan, et suivi de cette mise en œuvre UN الرصد، وتقديم المشورة للحكومة والمانحين والشركاء الدوليين، مثل أفرقة إعمار المقاطعات المعنية بتنفيذ البرامج الوطنية واستراتيجية التنمية الوطنية الأفغانية
    Elle a pour cela défini des perspectives de développement socioéconomique au niveau national pour la période allant jusque 2015, ainsi qu'une stratégie de développement pour la période allant jusque 2020. UN وقد تحددت إمكانات التنمية الاجتماعية - الاقتصادية للفترة حتى سنة 2015 واستراتيجية التنمية الوطنية حتى عام 2020.
    Des efforts sont entrepris pour consolider l'agriculture et la stratégie de développement économique rural, coordonner les interventions des donateurs, réduire le double emploi et partager les meilleures pratiques. UN ويجري بذل الجهود لتعزيز الزراعة واستراتيجية التنمية الاقتصادية الريفية، فضلا عن محاولة تنسيق الجهود التي يبذلها المانحون، والحد من الازدواجية والمشاركة في أفضل الممارسات.
    :: Conseils techniques au Gouvernement afghan en vue d'accroître ses capacités de suivi des objectifs fixés pour la protection des droits de l'homme dans le Pacte pour l'Afghanistan et la stratégie de développement nationale UN :: تزويد الحكومة بالمشورة التقنية بشأن تطوير قدرتها على رصد معايير حقوق الإنسان المبينة في اتفاق أفغانستان، واستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    On n'en voudra pour preuve que les deux récentes initiatives visant à définir une politique nationale à l'égard des peuples autochtones que sont l'avant-projet de loi spéciale pour le développement intégral des peuples indigènes et afrohondurien et la stratégie de développement intégral des peuples autochtones du Honduras. UN ومن الأمثلة الملموسة على ذلك ما يُلاحظ على توجه الجهود الوطنية الأخيرة التي تميل نحو اتباع سياسة وطنية لرعاية الشعوب الأصلية، كما هو الحال في إعداد مشروع القانون الخاص بالتنمية الشاملة للشعوب الأصلية والأفريقية الهندوراسية، واستراتيجية التنمية الشاملة للشعوب الأصلية في هندوراس.
    À cette occasion, le Japon a fait une annonce de contribution supplémentaire de 550 millions de dollars afin d'appuyer la mise en œuvre du Pacte pour l'Afghanistan et la stratégie de développement. UN وفي تلك المناسبة، أعلنت اليابان عن تعهد إضافي بمبلغ 550 مليون دولار لدعم تنفيذ الاتفاق المتعلق بأفغانستان واستراتيجية التنمية.
    :: Conseils techniques au Gouvernement afghan en vue d'accroître ses capacités de suivi des objectifs fixés pour la protection des droits de l'homme dans le Pacte pour l'Afghanistan et la stratégie de développement nationale UN :: تزويد الحكومة الأفغانية بالمشورة التقنية بشأن تطوير قدرتها على رصد معايير حقوق الإنسان المبينة في اتفاق أفغانستان، واستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    Article 4 — De souligner que la notion de développement préventif et la stratégie de développement humain durable ne sauraient exclure les autres activités que les pays auront décidé d'exécuter aux niveaux national, sous-régional, régional ou intrarégional, conformément aux principes mentionnés au paragraphe 1 de la présente décision. UN مادة ٤ - أن يعلن أن مفهوم التنمية الوقائية واستراتيجية التنمية البشرية المستدامة لا يمكن أن يستبعد أنشطة أخرى تقرر البلدان تنفيذها على المستوى الوطني، أو دون اﻹقليمي، أو اﻹقليمي أو اﻷقاليمي طبقا للمبادئ المذكورة في الفقرة ١ من هذا القرار؛
    Cela a permis aux investisseurs de rester confiants quant aux perspectives de l'économie et au bienfondé de la politique et de la Stratégie de développement poursuivies pour guider les activités économiques de l'Érythrée. B. Perspectives économiques de l'Érythrée UN وذلك مما مكن المستثمرين من الحفاظ على ثقتهم بآفاق الاقتصاد وسلامة إطار سياسة واستراتيجية التنمية المتبعتين لتوجيه الأنشطة الاقتصادية في إريتريا.
    e) Progrès dans la réalisation des objectifs du Pacte pour l'Afghanistan et de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan UN (هـ) تعزيز تنفيذ معايير اتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    La promotion de la gouvernance démocratique est un des grands objectifs de développement du Gouvernement rwandais et du système des Nations Unies, c'est pourquoi les questions de gouvernance font partie des priorités du programme Vision 2020 et de la Stratégie de développement économique et de réduction de la pauvreté du Rwanda. UN ويعد تشجيع وتعزيز الحكم الديمقراطي بمثابة خطة إنمائية رئيسية بالنسبة لحكومة رواندا والأمم المتحدة، وبالتالي يجري تحديد مسائل الحوكمة كأولويات في كل من رؤية عام 2020 واستراتيجية التنمية الاقتصادية والحد من الفقر.
    e) Progrès dans la réalisation des objectifs du Pacte pour l'Afghanistan et de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan UN (هـ) تعزيز تنفيذ معايير اتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    Vu que la promotion de la gouvernance démocratique est l'un des grands objectifs de développement du Gouvernement rwandais et de ses partenaires de développement, les questions s'y rapportant font partie des priorités du programme Vision 2020 et de la Stratégie de développement économique et de réduction de la pauvreté. UN ويعد تشجيع وتعزيز الحكم الديمقراطي هدفا إنمائيا رئيسيا بالنسبة للحكومة ولشركائها في التنمية، ولذلك يجري تحديد مسائل الحوكمة كأولويات في كل من رؤية عام 2020 واستراتيجية التنمية الاقتصادية والحد من الفقر.
    Dans la colonne Indicateurs de succès, alinéa d), sous-alinéa ii), supprimer les mots < < et à la stratégie de développement par l'intégration locale > > . UN في خانة مؤشرات الإنجاز (د) `2 ' ، تحذف عبارة " واستراتيجية التنمية عن طريق التكامل المحلي " ؛
    Dans l'énoncé de l'indicateur de succès d) ii), supprimer les mots < < et à la stratégie de développement par l'intégration locale > > . UN في مؤشر الإنجاز (د) ' 2`، تحذف عبارة " واستراتيجية التنمية عن طريق التكامل المحلي " ؛
    :: Suivi de l'efficacité des mesures prises pour mettre en œuvre le Pacte pour l'Afghanistan et la Stratégie intérimaire de développement national de l'Afghanistan visant à assurer la protection des droits de l'homme UN :: تتبُّع فعالية الإجراءات المتخذة تنفيذا لاتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية الأفغانية المؤقتة والهادفة إلى حماية حقوق الإنسان
    c) Grâce à une présence renforcée et élargie dans tout le pays, mener une action de sensibilisation politique, promouvoir la mise en œuvre du Pacte, de la Stratégie intérimaire de développement de l'Afghanistan et de la Stratégie nationale de lutte contre la drogue au niveau local et faire en sorte que les politiques gouvernementales favorisent l'ouverture et soient mieux comprises; UN (ج) القيام، من خلال تعزيز الوجود وتوسيع نطاقه في جميع أرجاء البلد، بتوفير التوعية السياسية، والتشجيع على تنفيذ الاتفاق واستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان والاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات على الصعيد المحلي، وتيسير الإدماج في سياسات الحكومة وفهمها؛
    21. En Égypte, le PNUD a aidé le Gouvernement à établir un rapport national sur le développement humain et une stratégie de développement humain couvrant l'ensemble des 26 gouvernorats. UN ٢١ - وفي مصر، دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقرير واستراتيجية التنمية البشرية الوطنية اللذين يشملان جميع المحافظات اﻟ ٢٦، ويعد الاجتماع اللاحق للمحافظين.
    :: En poursuivant la mise en œuvre active de la stratégie pour la réduction de la pauvreté et la Stratégie nationale de développement de Guyana. UN :: من خلال مواصلة التنفيذ الفعال لاستراتيجية الحد من الفقر واستراتيجية التنمية الوطنية لغيانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more