"واستطاع المقرر الخاص" - Translation from Arabic to French

    • le Rapporteur spécial a pu
        
    le Rapporteur spécial a pu s'entretenir avec quelques détenus de son choix. UN واستطاع المقرر الخاص أن يتحدث إلى بعض المتحجزين الذين اختارهم بنفسه.
    Au cours de ses visites, le Rapporteur spécial a pu constater que ces règles de séparation étaient généralement respectées. UN واستطاع المقرر الخاص خلال زيارته إلى السجون أن يلمس بنفسه التقيد عموماً بمبدأ الفصل هذا.
    le Rapporteur spécial a pu se rendre compte que les autres cellules présentaient la même situation. UN واستطاع المقرر الخاص أن يلاحظ أن الوضع هو نفس الوضع تماما في الزنزانات الأخرى.
    Ils étaient obligés de faire leurs besoins naturels dans des bouteilles et des sacs plastique qu'ils jetaient à l'extérieur. le Rapporteur spécial a pu se rendre compte qu’ils disaient vrai. UN وقد اضطروا إلى قضاء حاجاتهم الطبيعية في زجاجات وفي أكياس من البلاستيك يرمونها بعد ذلك خارج الزنزانة؛ واستطاع المقرر الخاص أن يتأكد من صحة أقوالهم.
    le Rapporteur spécial a pu ainsi transmettre son message à de nombreuses personnes occupant diverses fonctions dans un grand nombre de pays. UN واستطاع المقرر الخاص من خلال مشاركته في هذا العدد الكبير من الاجتماعات الدولية ايصال رسالته إلى عديد من اﻷشخاص ذوي المهام المختلفة في عدد كبير من اﻷقطار.
    62. le Rapporteur spécial a pu faire un tour d'horizon des activités menée par un large éventail d'ONG sous l'égide du Conseil de coordination des secours à l'Afghanistan. UN ٦٢ - واستطاع المقرر الخاص الحصول على فكرة عن العمل الذي تقوم به مجموعة واسعة من المنظمات غير الحكومية تحت مظلة منظمة هيئة التنسيق بين الوكالات لﻹغاثة في أفغانستان.
    le Rapporteur spécial a pu vérifier également que les détenus étaient généralement bien traités, aucun d'entre eux ne s'étant plaint de vexations ou de mauvais traitements. UN واستطاع المقرر الخاص أيضاً أن يتحقق من أن المعاملة المطبقة في السجن هي طيبة بوجه عام ولم يشكُ أي سجين من تعرضه لمضايقات أو معاملة سيئة داخل السجن.
    30. De même, le Rapporteur spécial a pu constater que Mme Rosa Abeme Otong, âgée de 48 ans, secrétaire adjointe aux relations internationales du Parti du progrès, portait elle aussi des traces de coups. UN ٠٣ - واستطاع المقرر الخاص أن يرى أدلة مماثلة على العقاب الذي وقّع على السيدة روزا آبيمي أتونغي، وهي سيدة في الثامنة واﻷربعين من عمرها، تعمل نائبة أمين للعلاقات الدولية في جزب التقدم.
    Au cours de sa mission dans le pays en mai 2013, le Rapporteur spécial a pu rencontrer de nombreux représentants du Gouvernement, des partis politiques d'opposition, de la société civile et des partenaires de développement du Cambodge. UN 3- واستطاع المقرر الخاص خلال بعثته إلى البلد في أيار/مايو 2013 مقابلة طائفة عريضة من أصحاب المصلحة في الحكومة وسائر الأحزاب السياسية والمجتمع المدني والشركاء في التنمية في كمبوديا.
    42. le Rapporteur spécial a pu constater la fermeté de la réaction des autorités centrales; elles avaient dépêché des forces de sécurité que, sciemment, les autorités fédérées n'ont malheureusement pas utilisées; puis, après avoir énergiquement condamné cet incident, elles ont dissous le 6 octobre 1992, jour même de l'attaque, le Gouvernement de l'Etat. UN ٢٤- واستطاع المقرر الخاص أن يلاحظ مدى صرامة ردود فعل السلطات المركزية؛ فقد أوفدت هذه السلطات المركزية قوات أمن لم تستخدمها مع اﻷسف السلطات الاتحادية عن قصد؛ وبعد أن أدانت بشدة هذه الحادثة حلت السلطات في يوم ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١ حكومة الولاية.
    5. À sa demande, le Rapporteur spécial a pu se rendre au camp de rééducation Z30A, à Xuan Loc, province de Dong Nai, afin de s'entretenir avec trois membres de l'EBUV, Thich Khong Than, Thich Nhat Ban et Thich Tien Minh. UN 5- واستطاع المقرر الخاص أن يزور، بناء على طلبه، مخيم إعادة التأهيل Z30A الواقع في كسوان لوك بمقاطعة دونغ ناي، للتباحث مع ثلاثة من أفراد الكنيسة البوذية الموحدة لفييت نام، وهم تيش هونغ تان، وتيش نات بان وتيش تيان منه.
    39. le Rapporteur spécial a pu lui-même se rendre à Chamvuzo (préfecture de Butaré) pour identifier une fosse commune de près d'une cinquantaine de personnes, dont l'APR serait à l'origine. UN ٩٣ - واستطاع المقرر الخاص ان يذهب شخصيا إلى شامفوزو )مقاطعة بوتاري( لمعاينة مقبرة جماعية لقرابة ٠٥ شخصا يزعم ان الجيش الوطني الرواندي هو المسؤول عن قتلهم.
    le Rapporteur spécial a pu lui-même se rendre à Chamvuzo (préfecture de Butaré) pour identifier une fosse commune de près d'une cinquantaine de personnes, dont l'APR serait à l'origine. UN ٩٣- واستطاع المقرر الخاص ان يذهب شخصيا إلى شامفوزو )مقاطعة بوتاري( للتعرف إلى مقبرة جماعية لقرابة ٠٥ شخصا يزعم ان الجيش الوطني الرواندي هو المسؤول عن قتلهم.
    39. le Rapporteur spécial a pu lui-même se rendre à Chamvuzo (préfecture de Butaré) pour identifier une fosse commune de près d'une cinquantaine de personnes, dont l'APR serait à l'origine. UN ٩٣- واستطاع المقرر الخاص ان يذهب شخصيا إلى شامفوزو )مقاطعة بوتاري( للتعرف إلى مقبرة جماعية لقرابة ٠٥ شخصا يزعم ان الجيش الوطني الرواندي هو المسؤول عن قتلهم.
    15. De par cet itinéraire varié et instructif, le Rapporteur spécial a pu recueillir des données multiples et édifiantes sur la question du racisme et de la discrimination raciale aux Etats-Unis qu'il voudrait livrer à la Commission des droits de l'homme dans les lignes qui suivent. UN ٥١- واستطاع المقرر الخاص خلال هذه الجولة المتنوعة والمفيدة أن يجمع كثيراً من البيانات المفيدة عن العنصرية والتمييز العنصري في الولايات المتحدة، والتي يود أن يقدمها الى لجنة حقوق اﻹنسان في هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more