62. le Bangladesh s’est engagé par sa constitution à promouvoir et protéger les droits de l’homme et les libertés fondamentales. | UN | ٦٢ - واستطرد قائلا إن بنغلاديش التزمت في دستورها بتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها. |
71. le Bangladesh demeure résolument engagé dans la lutte contre le terrorisme international. | UN | 71 - واستطرد قائلا إن بنغلاديش لا تزال ثابتة العزم في حملتها الموجهة لمكافحة الإرهاب الدولي. |
68. le Bangladesh juge tout aussi inquiétante que les autres délégations l'hésitation de certains pays à contribuer au financement des opérations de maintien de la paix, étant donné les inconvénients pour le remboursement des pays qui fournissent des contingents, particulièrement les pays en développement et, surtout, les pays les moins avancés comme le Bangladesh. | UN | ٦٨ - واستطرد قائلا إن بنغلاديش تشاطر الوفود اﻷخرى قلقها بسبب عدم رغبة بعض البلدان سداد مساهماتها في تمويل عمليات حفظ السلام، نظرا ﻷن هذا يثير مشاكل جدية لتعويضات نفقات البلدان المساهمة بقوات، ولا سيما البلدان النامية ومنها بنغلاديش. وأقل المشاكل للبلدان المتقدمة النمو. |
le Bangladesh a pris des mesures importantes pour appliquer ses choix prioritaires de développement par l'intermédiaire de partenariats public-privé et par les filières bilatérales et multilatérales traditionnelles. | UN | 67 - واستطرد قائلا إن بنغلاديش اتخذت خطوات كبيرة للنهوض بأولوياتها الإنمائية من خلال كل من الشراكات بين القطاع العام والخاص والقنوات التقليدية الثنائية والمتعددة الأطراف. |
le Bangladesh ayant fait de l'atténuation de la pauvreté sa principale priorité en matière de développement, les technologies de l'information et des communications pourraient jouer un rôle de catalyseur à cet égard. | UN | 51 - واستطرد قائلا إن بنغلاديش قد وضعت تخفيف وطأة الفقر علي رأس جدول أعمال التنمية، وأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تستطيع أن تلعب دورا محفزا في هذا المضمار. |
le Bangladesh félicite l'UNRWA pour ses travaux et reconnaît qu'il a amélioré la coordination de ses activités d'urgence sur le terrain et resserré ses liens avec le Comité international de la Croix-Rouge et le Bureau de coordination des affaires humanitaires. | UN | 42 - واستطرد قائلا إن بنغلاديش تثني على عمل الأونروا وتسلم بأنها قد حققت تحسنا في تنسيق أنشطتها الطارئة في الميدان وصلاتها الوثيقة بلجنة الصليب الأحمر الدولية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
16. le Bangladesh reste résolument décidé à soutenir les pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission, notamment parce qu'il s'est lui-même sorti d'une guerre d'indépendance dévastatrice pour devenir une économie florissante. | UN | 16 - واستطرد قائلا إن بنغلاديش تواصل التزامها الكامل بدعم البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة، لأسباب ليس أقلها أنها هي نفسها خرجت من حرب استقلال مدمرة وأصبحت ذات اقتصاد منتعش. |
le Bangladesh se réjouit de la radiation totale de la dette de certains des pays pauvres très endettés proposée par le G-8, ainsi que des récents efforts faits pour étendre cette mesure à d'autres pays. | UN | 54 - واستطرد قائلا إن بنغلاديش ترحب بالإلغاء المقترح بنسبة 100٪ من ديون بعض البلدان الفقيرة المثقلة بالديون الذي قدمته مجموعة الثمانية، وكذلك الجهود المبذولة مؤخرا لإدراج مزيد من البلدان في تلك الفئة. |
le Bangladesh se félicite du rôle du Groupe de travail spécial de l'Assemblée générale, chargé du suivi des questions figurant dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement. | UN | 99 - واستطرد قائلا إن بنغلاديش تقدر دور الفريق العامل المخصص مفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية. |
89. le Bangladesh attache l'ordre de priorité le plus élevé à la liberté de parole et aux médias, convaincu que la démocratie, le développement et la paix sont intégralement interdépendants et que la libre circulation de l'information est un élément essentiel de la démocratie. | UN | ٩٨ - واستطرد قائلا إن بنغلاديش تولي أولوية عليا لحرية الكلمة ولوسائط اﻹعلام، إيمانا منها بأن الديمقراطية والتنمية والسلام أمور مترابطة ترابطا كاملا، وبأن تدفق المعلومات الحر من المكونات اﻷساسية للديمقراطية. |
90. le Bangladesh a fait de l’économie de marché la base de sa politique économique et commerciale et s’est ouvert aux investissements privés et étrangers dans le domaine des investissements de portefeuille et des principaux secteurs industriels et agricoles. | UN | ٩٠ - واستطرد قائلا إن بنغلاديش قد اتخذت الاقتصاد السوقي كأساس لسياستها الاقتصادية وسياستها في ميدان اﻷعمال التجارية ، وإنها قد فتحت اﻷبواب أمام الاستثمار الخاص واﻷجنبي في ميادين استثمارات الحوافظ المالية والقطاعات الصناعية والزراعية الرئيسية . |