"واستعرض الاجتماع" - Translation from Arabic to French

    • les participants ont examiné
        
    • la Réunion a examiné
        
    • ils ont examiné les
        
    • la Réunion a étudié
        
    • la réunion a évalué l
        
    • à la réunion ont examiné
        
    • la réunion a fait le point
        
    • les participants ont évalué
        
    • la réunion a passé en revue
        
    les participants ont examiné les conclusions de plus de 100 missions d'évaluation. UN واستعرض الاجتماع المعلومات المستقاة من أكثر من 100 بعثة تقييم.
    les participants ont examiné et modifié le projet de rapport. UN 18- واستعرض الاجتماع مشروع التقرير وأدخل عليه تعديلات.
    la Réunion a examiné le problème posé par l'organisation d'élections dans les conditions actuelles de sécurité. UN واستعرض الاجتماع صعوبة إجراء انتخابات في ظل الأجواء الأمنية السائدة.
    la Réunion a examiné l'état d'avancement des projets et a dressé le bilan des progrès réalisés grâce aux activités prévues telles que formation et fourniture de matériels. UN واستعرض الاجتماع ما أحرزه المشروع من تقدم وقيّم التحسينات التي تحققت نتيجة لأنشطة المشروع، مثل توفير التدريب والمعدات.
    ils ont examiné les progrès réalisés par l'Équipe spéciale de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement et par le Groupe de travail sur le droit au développement. UN واستعرض الاجتماع مناقشات فرقة العمل المعنية بإعمال الحق في التنمية والفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    la Réunion a étudié en détail le projet à trois composantes en vue de donner la priorité à l’étude du transport multimodal. UN واستعرض الاجتماع بالتفصيل المشروع المكون من ثلاثة عناصر بهدف إيلاء اﻷولوية لدراسة النقل المتعدد الوسائط.
    la réunion a évalué l'impact de la Convention en mettant essentiellement l'accent sur les enseignements tirés des efforts de mise en œuvre déployés au niveau national. UN واستعرض الاجتماع آثار الاتفاقية، مع التركيز بصفة رئيسية على الدروس المستفادة من جهود التنفيذ على المستوى الوطني.
    Les participants à la réunion ont examiné l'utilisation et la mise en œuvre des connaissances traditionnelles et les possibilités de coopération horizontale entre les Parties intéressées de la région. UN واستعرض الاجتماع استخدام وتطبيق المعارف التقليدية والتعاون الأفقي الذي يمكن للأطراف المهتمة في المنطقة أن تحققه.
    la réunion a fait le point de l'application de la Convention dans les pays d'Afrique qui sont touchés, ainsi que de l'expérience acquise et des résultats obtenus dans l'élaboration et la mise en oeuvre de programmes d'action, de politiques de l'environnement et de stratégies à l'échelon national. UN واستعرض الاجتماع تنفيذ الاتفاقية في البلدان الأفريقية المتضررة إضافة إلى الخبرة المكتسبة والنتائج المحققة في إعداد وتنفيذ برامج عمل وطنية وسياسات واستراتيجيات بيئية.
    les participants ont évalué l'état des systèmes statistiques des pays de la région en vue d'en cerner les principales lacunes et de déterminer les besoins en matière de formation, d'assistance technique et de recherche méthodologique. UN واستعرض الاجتماع حالة النظم الإحصائية الوطنية في المنطقة بغية تقييم التقييدات الأساسية التي تواجه النظم الإحصائية والاحتياجات من التدريب والمساعدة التقنية والبحوث المنهجية.
    la réunion a passé en revue les réformes engagées par le Ministère de l'intérieur, soulignant que les pressions budgétaires représentaient une difficulté majeure. UN واستعرض الاجتماع الإصلاحات الجارية لوزارة الداخلية وحدد الضغوط المالية كأحد التحديات الرئيسية.
    les participants ont examiné les interventions et politiques de prévention en matière de drogues. UN واستعرض الاجتماع التدخّلات والسياسات الخاصة بالوقاية من تعاطي المخدِّرات وناقشها.
    les participants ont examiné les questions qui nécessitaient une action immédiate et les procédures envisagées pour leur mise en œuvre. UN واستعرض الاجتماع المسائل التي تحتاج إلى إجراءات مشتركة فورية والترتيبات اللاحقة اللازمة في هذا الصدد.
    les participants ont examiné l'exécution du Programme d'action dans la région du Pacifique et adopté un plan d'action régional en vue de l'amplifier. UN واستعرض الاجتماع تنفيذ برنامج العمل في منطقة المحيط الهادئ واعتمد خطة عمل إقليمية بشأن مواصلة تنفيذ البرنامج.
    les participants ont examiné le projet de rapport du PNUD sur l'état des politiques et procédures suivies par les organismes des Nations Unies et sont convenus d'un ensemble de directives qui ont été présentées au CAC. UN واستعرض الاجتماع مشروع تقرير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن مركز السياسات والاجراءات في منظومة اﻷمم المتحدة ووافق على مجموعة المبادئ التوجيهية التي قدمتها لجنة التنسيق اﻹدارية.
    les participants ont examiné et recommandé un ensemble minimal d'indicateurs que tous les pays pourraient recueillir et utiliser pour suivre la mise en œuvre du Plan d'action. UN واستعرض الاجتماع مجموعة صغرى من المؤشرات التي تدل على أن جميع البلدان تستطيع إنتاج بيانات واستخدامها لرصد تنفيذ خطة العمل، وأصدر توصيات بشأن ذلك.
    9. les participants ont examiné et adopté une structure harmonisée pour chacun des modules du programme. UN 9- واستعرض الاجتماع هيكلا منسقا لكل من وحدتي المنهج التعليمي واتفق على هذا الهيكل.
    la Réunion a examiné ce rapport et elle est convenue du titre proposé. UN واستعرض الاجتماع التقرير، واتفق على عنوانه المقترح.
    5. la Réunion a examiné la situation régnant en Sierra Leone depuis le coup d'État du 25 mai 1997. UN ٥ - واستعرض الاجتماع الحالة في سيراليون منذ الانقلاب الذي وقع في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٧.
    8. la Réunion a examiné et vérifié le projet de rapport. UN 8- واستعرض الاجتماع مشروع التقرير وأدخل عليه تعديلات.
    ils ont examiné les progrès récemment enregistrés dans les méthodes d'estimation de la mortalité dans les pays où les données sont peu fiables et défini des axes de recherche et de collaboration. UN واستعرض الاجتماع التقدم الذي شهدته مؤخرا التطورات المنهجية لتقدير معدلات الوفيات في البلدان التي تنقصها البيانات والتوجيهات المستقبلية المحددة للبحث والتعاون.
    19. la Réunion a étudié et approuvé le rapport spécial, tel que modifié, et noté qu'il serait soumis à l'examen du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique à sa cinquante-quatrième session, en juin 2011. UN 19- واستعرض الاجتماع التقرير الخاص وأقرّه بصيغته المعدّلة، وأُبلغ أن التقرير سيُقدّم إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لكي تنظر فيه في دورتها الرابعة والخمسين في حزيران/يونيه 2011.
    la réunion a évalué l'impact de la Convention en mettant essentiellement l'accent sur les enseignements tirés des efforts de mise en œuvre déployés au niveau national. UN واستعرض الاجتماع آثار الاتفاقية، مع التركيز بصفة رئيسية على الدروس المستفادة من جهود التنفيذ على المستوى الوطني.
    Les participants à la réunion ont examiné les recommandations de la troisième réunion de haut niveau, mis au point des modalités pratiques de coopération dans le domaine de l’alerte rapide et de la prévention des conflits, et échangé des vues sur la mise en oeuvre et le processus de suivi. UN واستعرض الاجتماع توصيات الاجتماع الثالث الرفيع المستوى، ووضع صيغا عملية للتعاون في ميدان اﻹنذار المبكر ومنع المنازعات، وتم تبادل اﻵراء بشأن تنفيذ عملية المتابعة.
    3. la réunion a fait le point de la situation en Sierra Leone depuis la suspension des négociations entre le Comité des Cinq et les représentants de la junte, le 30 juillet 1997. UN ٣ - واستعرض الاجتماع الحالة في سيراليون منذ انقطاع المفاوضات بين لجنة الخمسة وممثلي الانقلاب العسكري في ٠٣ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    25. les participants ont évalué l'utilité de la liste et estimé les éventuels chevauchements d'activités, si les organismes des Nations Unies continuaient à fournir des informations actualisées à inclure dans cette liste. UN 25- واستعرض الاجتماع فائدة القائمة وقيّم احتمال ازدواج الجهد إذا استمرت هيئات الأمم المتحدة في تقديم معلومات مستكملة لتُدرج في القائمة.
    la réunion a passé en revue les mécanismes interinstitutions existants et s'est efforcée d'élaborer des dispositifs susceptibles de renforcer la cohérence des activités du système des Nations Unies sans engendrer pour autant de nouvelles structures en matière de coordination. UN واستعرض الاجتماع الآليات الحالية المشتركة بين الوكالات ورمى إلى وضع ترتيبات تساعد في تعزيز الاتساق في أنشطة منظومة الأمم المتحدة دون إنشاء هياكل إضافية للتنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more