"واستعرض المجلس" - Translation from Arabic to French

    • le Comité a examiné
        
    • Comité a examiné les
        
    • Comité a examiné le
        
    • le Conseil a examiné
        
    • le Comité a passé en revue les
        
    • Comité a examiné la
        
    • Comité s'est penché sur
        
    • le Comité mixte a examiné
        
    • ayant examiné
        
    • il a examiné les
        
    • le Comité a réexaminé
        
    • le Conseil a passé en revue
        
    • le Comité a vérifié
        
    • commissaires aux comptes ont examiné
        
    le Comité a examiné et approuvé diverses normes et se réunit actuellement à un rythme mensuel. UN واستعرض المجلس تشكيلة من المواصفات القياسية ووافق عليها وهو يجتمع حاليا بصفة شهرية.
    le Comité a examiné les procédures de sélection et d'évaluation des consultants et a relevé plusieurs lacunes. UN واستعرض المجلس عملية اختيار الخبراء الاستشاريين وتقييمهم ولاحظ عددا من أوجه القصور.
    le Comité a examiné le mécanisme actuel de compte rendu de l'exécution du budget d'appui biennal et a constaté les lacunes suivantes : UN واستعرض المجلس آلية الإبلاغ عن الأداء في ما يتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين، ولاحظ أوجه القصور التالية:
    le Conseil a examiné le compte rendu de la réunion du Comité permanent de coopération pétrolière et a accueilli favorablement ses recommandations. UN واستعرض المجلس محضر اجتماع اللجنة الدائمة للتعاون البترولي ورحب بتوصياتها.
    le Comité a examiné un échantillon de 24 factures de fret d'un montant inférieur à 50 000 dollars et a confirmé qu'elles avaient été certifiées bien que n'ayant pas été signées par un agent ordonnateur. UN واستعرض المجلس عينة تتألف من 24 فاتورة شحن تقل قيمة كل منها عن 000 50 دولار وتأكد أنه على الرغم من أنها كانت مصدقة، فإنها لم تكن تحمل توقيع الموظف الآذن بالصرف.
    le Comité a examiné les mesures prises par ces trois bureaux extérieurs pour donner suite à cette recommandation, et estimé que celle-ci avait été suivie d'effet. UN واستعرض المجلس الإجراءات التي اتخذتها تلك المكاتب الميدانية الثلاثة لتنفيذ هذه التوصية، واعتبرها نُفذت.
    le Comité a examiné la procédure d'évaluation et constaté que les évaluations mentionnées n'avaient pas eu lieu. UN واستعرض المجلس عملية تقييم العطاءات، ولاحظ أن التقييمات المذكورة لم تنفّذ.
    le Comité a examiné 37 des 88 avenants. UN واستعرض المجلس 37 تعديلا من أصل 88 تعديلا.
    le Comité a examiné deux contrats initialement considérés comme prioritaires pour le Service de police des frontières mais dont l'exécution a été retardée. UN واستعرض المجلس عقدين اعتُبرا في مبدأ الأمر ذوي أولوية بالنسبة للوكالة الحكومية للحدود ثم تأخر إنجازهما.
    le Comité a examiné les rapports d'audit interne établis entre 2000 et 2002 pour 41 bureaux de pays. UN واستعرض المجلس 41 تقريراً عن مراجعة الحسابات الداخلية في المكاتب القطرية صدرت بين عامي 2000 و 2002.
    le Comité a examiné les activités de formation du personnel de l'UNOPS. UN 206 - واستعرض المجلس أنشطة تدريب الموظفين في مكتب خدمات المشاريع.
    le Comité a examiné le travail accompli en ce qui concerne les normes de recrutement, l’organisation des carrières et la parité hommes-femmes. UN واستعرض المجلس اﻷعمال المنجزة بشأن معايير التوظيف، والتطوير الوظيفي والتدريب والتوازن بين الجنسين.
    le Comité a examiné le projet de budget, son exécution et le suivi de l'utilisation des fonds et relevé les problèmes suivants. UN واستعرض المجلس الميزانية المقترحة، وتنفيذ الميزانية، وجهود رصد استخدام الأموال، ولاحظ أوجه القصور التالية.
    Au cours de cette session, le Conseil a examiné des rapports descriptifs et financiers sur l'utilisation d'aides financières versées en 1999 et 2000. UN واستعرض المجلس أثناء الدورة التقارير السردية والمالية عن استخدام المنح المدفوعة في عامي 1999 و2000.
    le Comité a passé en revue les procédures relatives à des marchés d'un montant total de 4,13 millions de dollars. UN واستعرض المجلس اجراءات الشراء التي تضمنت 4.13 ملايين دولار.
    Le Comité s'est penché sur les recommandations signalées comme étant en cours d'application et a formulé des observations détaillées qui figurent dans la partie B du présent rapport. UN واستعرض المجلس هذه التوصيات التي أشير إلى أنها قيد التنفيذ، وقدم تعليقاته مفصلة في الجزء باء من هذا التقرير.
    le Comité mixte a examiné et approuvé la Charte révisée; UN واستعرض المجلس الميثاق المنقح ووافق عليه؛
    Le Comité, ayant examiné les plans de protection et de réalisation de ces biens établis par la Mission, a jugé qu'ils étaient judicieux et proportionnés aux objectifs. UN واستعرض المجلس الخطط التي أعدتها البعثة لحماية هذه الأصول وتصفيتها واعتبرتها كافية ومناسبة.
    il a examiné les plans d'audit interne annuels pour 2010 et 2011 et constaté que la Caisse de prévoyance n'y figurait pas. UN واستعرض المجلس خطتي عمل مراجعة الحسابات الداخلية السنويتين لعامي 2010 و 2011 ولاحظ عدم إدراج صندوق الادخار في الخطتين.
    le Comité a réexaminé la question en 1998 et a noté que les problèmes subsistaient. UN واستعرض المجلس ذلك الموقف في عام ١٩٩٨ ولاحظ وجود أوجه قصور مماثلة.
    Réuni au lendemain de cette dernière conférence, le Conseil a passé en revue l'ordre du jour des questions relatives à la non-prolifération et a adopté de nouvelles priorités de recherche pour l'année 1996 et les années suivantes. UN واستعرض المجلس في أعقاب مؤتمر معاهدة عدم الانتشار، خطة عدم الانتشار ووضع أولويات بحثية جديدة لعام ١٩٩٦ فما بعده.
    le Comité a vérifié la gestion des comptes d'utilisateur et la gouvernance et la sécurité informatiques au FNUAP. UN واستعرض المجلس إدارة حساب المستخدم، وإدارة تكنولوجيا المعلومات، والأمن في الصندوق.
    Les commissaires aux comptes ont examiné 126 demandes d'achat qui avaient été présentées au Comité des marchés du siège au cours de l'exercice biennal 1998-1999. UN 67 - واستعرض المجلس 126 طلب شراء عُرضت على لجنة استعراض العقود بالمقر خلال فترة السنتين 1998-1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more