"واستعرض المشاركون" - Translation from Arabic to French

    • les participants ont examiné
        
    • les participants ont passé en revue
        
    • les participants ont fait le point
        
    • les participants y ont examiné le
        
    les participants ont examiné le rôle joué par la société civile en temps de crise ainsi que les mesures d'appui au peuple palestinien prises par la société civile internationale. UN واستعرض المشاركون دور المجتمع المدني وقت الأزمات والإجراءات المتخذة من جانب المجتمع المدني الدولي لدعم الشعب الفلسطيني.
    les participants ont examiné le code de conduite en vigueur à la lumière des dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN واستعرض المشاركون في حلقة العمل أيضا بشكل نقدي مدونة قواعد السلوك القائمة في سياق أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    les participants ont examiné les initiatives de coopération prises dans le cadre de la préparation des conférences et autres manifestations mondiales ainsi que la possibilité de renforcer cette coopération. UN واستعرض المشاركون الجهود المشتركة التي تبذل للتحضير للمؤتمرات العالمية وغيرها من المناسبات العالمية وإمكانية اتخاذ المزيد من الإجراءات المتضافرة.
    les participants ont passé en revue les initiatives existantes et commencé à identifier des lacunes. UN واستعرض المشاركون المبادرات القائمة وبدأوا في تحديد الثغرات.
    9. les participants ont passé en revue la situation actuelle dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem. UN ٩ - واستعرض المشاركون الحالة الراهنة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    les participants ont fait le point sur les progrès accomplis dans les domaines législatif, institutionnel et politique, et sur les obstacles rencontrés dans l'application de la Convention. UN واستعرض المشاركون التقدم المحرز في مجال التشريع، والتدابير المؤسسية والسياساتية، والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية.
    les participants y ont examiné le projet de déclaration d'intention ministérielle et convenu de le soumettre aux ministres pour adoption. UN واستعرض المشاركون في حلقة العمل الثانية مشروع إعلان النوايا الوزاري من أجل إنشاء مركز إدارة الجفاف لآسيا الوسطى وأيدوا مقترح تقديم المشروع إلى الوزراء داعين إياهم إلى اعتماد الإعلان.
    les participants ont examiné les expériences de différents pays en la matière, les difficultés rencontrées par les agences de lutte contre la corruption et les principaux critères permettant de garantir l'indépendance et l'efficacité des agences. UN واستعرض المشاركون تجارب قطرية من جميع أنحاء العالم وناقشوها، وما تواجهه سلطات مكافحة الفساد من تحديات، والاحتياجات الرئيسية اللازمة لكفالة استقلالية وفعالية هذه السلطات.
    les participants ont examiné les progrès accomplis dans la mise en œuvre du nouveau mécanisme de coordination du Groupe des Nations Unies pour le développement de l'Amérique latine et des Caraïbes et débattu de questions jugées prioritaires par le secrétariat de la CARICOM. UN واستعرض المشاركون التقدم المحرز في تنفيذ آلية التنسيق الجديدة للمجموعة الإنمائية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وناقشوا المسائل التي حددتها أمانة الجماعة ضمن أولوياتها.
    les participants ont examiné les difficultés et les possibilités que présentent les TIC, échangé leurs vues et partagé leurs expériences concernant les politiques, les stratégies et les pratiques actuelles visant à promouvoir la participation électronique. UN واستعرض المشاركون ما يرتبط بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من تحديات وفرص، وتبادلوا الأفكار والخبرات بشأن السياسات والاستراتيجيات والممارسات القائمة الهادفة إلى تعزيز المشاركة الإلكترونية.
    les participants ont examiné les progrès accomplis dans le cadre du programme africain et identifié les principaux axes de suivi et d'orientation future, qui ont été approuvés par la Conférence, à sa douzième session. UN واستعرض المشاركون التقدم المحرز في البرنامج الأفريقي، وحددوا أعمال المتابعة الرئيسية والاتجاهات المستقبلية، التي وافق عليها المؤتمر خلال دورته الثانية عشرة.
    les participants ont examiné l'architecture et le rôle des organisations non gouvernementales dans la lutte contre les armes légères et de petit calibre en Afrique de l'Ouest. UN واستعرض المشاركون في المنتدى هيكل المنظمات غير الحكومية ودورها في مكافحة الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا.
    les participants ont examiné les initiatives régionales et sous-régionales en cours dans le domaine des droits de l'homme qui ouvrent de nouvelles possibilités de coopération. UN واستعرض المشاركون المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية الحالية الخاصة بحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ التي ستهيئ فرصاً جديدة للتعاون.
    les participants ont examiné des rapports d'activité en vue d'élaborer un projet de loi et de politique sur la concurrence et ont débattu de toutes les grandes questions relatives à la concurrence. UN واستعرض المشاركون تقارير مؤقتة تحضيراً لوضع قانون وسياسة المنافسة في البلد، وناقشوا جميع القضايا الرئيسية المتصلة بالمنافسة.
    les participants ont passé en revue la situation sociopolitique dans la sous-région et ont insisté sur le rôle de la société civile dans la promotion du respect de l'état de droit et des droits de l'homme au cours des élections qui auront lieu prochainement dans la sous-région. UN واستعرض المشاركون الحالة الاجتماعية والسياسية في المنطقة دون الإقليمية، وشددوا على دور المجتمع المدني في تعزيز احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان أثناء الانتخابات المقبلة في المنطقة دون الإقليمية.
    les participants ont passé en revue et adopté des programmes d'enseignement axés sur le renforcement des capacités de la société civile et des forces de sécurité dans le domaine de la promotion de la paix, de la sécurité et de la gouvernance en Afrique de l'Ouest. UN واستعرض المشاركون مناهج عامة للتدريب في مجال تنمية قدرات المجتمع المدني وقوات الأمن المتعلقة بتعزيز السلام والأمن والحوكمة في غرب أفريقيا، واعتمدوا تلك المناهج.
    les participants ont passé en revue les obligations législatives résultant des instruments universels relatifs au terrorisme ainsi que de la Convention contre la criminalité organisée et de la Convention contre la corruption, et ils ont mené des travaux à partir de simulations de cas sur ces questions comme sur la coopération internationale. UN واستعرض المشاركون الأحكام التشريعية المنبثقة من الصكوك العالمية ذات الصلة بالإرهاب ومن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الجريمة المنظمة، وأجروا دراسات حالة تحاكي تلك المسائل والتعاون الدولي.
    Le 13 juin 2013, le Bureau a organisé, conjointement avec la Banque mondiale, une réunion sur le développement des transports et la facilitation des échanges, au cours de laquelle les participants ont passé en revue les progrès accomplis et les difficultés rencontrées, avant de formuler des recommandations en vue du prochain programme pour le développement des pays en développement sans littoral. UN 75 - وفي 13 حزيران/يونيه 2013، نظم المكتب، بالاشتراك مع البنك الدولي، مناسبة بشأن تطوير النقل وتيسير التجارة، واستعرض المشاركون التقدم المحرز والتحديات القائمة وقدموا توصيات بشأن خطة التنمية المقبلة للبلدان النامية غير الساحلية.
    les participants ont fait le point sur la situation actuelle concernant les mesures internationales d'appui réservées aux pays les moins avancés, ainsi que les mesures destinées à favoriser une transition harmonieuse, qui sont en vigueur actuellement. UN واستعرض المشاركون في الجلسة الوضع الحالي المتعلق بتدابير الدعم الدولي وتدابير الانتقال السلس الموجودة حالياً فيما يخص أقل البلدان نمواً.
    les participants ont fait le point sur la situation actuelle concernant les mesures internationales d'appui réservées aux pays les moins avancés, ainsi que les mesures destinées à favoriser une transition harmonieuse, qui sont en vigueur actuellement. UN واستعرض المشاركون في الجلسة الوضع الحالي المتعلق بتدابير الدعم الدولي وتدابير الانتقال السلس الموجودة حالياً فيما يخص أقل البلدان نمواً.
    Au cours de la réunion, les participants ont fait le point sur les activités arrêtées lors de la deuxième réunion et ont examiné les contributions éventuelles pouvant être apportées à la célébration de la Journée internationale de la diversité biologique en 2009 et de l'Année internationale de la diversité biologique en 2010. UN واستعرض المشاركون في الاجتماع الأنشطة المتفق عليها في الاجتماع الثاني ونظروا في مجالات المساهمة المحتملة في الاحتفال باليوم الدولي للتنوع البيولوجي لعام 2009 والسنة الدولية للتنوع البيولوجي لعام 2010.
    les participants y ont examiné le projet de cadre de la coopération Sud-Sud à l'appui de la diversité biologique aux fins d'une intégration complète à la Plate-forme du Sud pour le développement (du G-77) et défini des activités prévues au titre du plan d'action pluriannuel sur la diversité biologique pour le développement. UN واستعرض المشاركون في الاجتماع مشروع إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن التنوع البيولوجي من أجل إدراجه بشكل كامل في منهاج عمل مجموعة الـ 77 لتنمية الجنوب وتحديد الأنشطة التي ستدرج في خطة العمل المتعددة السنوات بشأن التنوع البيولوجي من أجل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more