"واستعمال الأسلحة" - Translation from Arabic to French

    • et de l'emploi des armes
        
    • l'utilisation des armes
        
    • et l'utilisation d'armes
        
    • au maniement des armes
        
    • et l'emploi d'armes
        
    • et utiliser des armes
        
    • de l'emploi d'armes
        
    • l'emploi des armes chimiques
        
    Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction UN اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة
    Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction UN اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة
    Administre la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction UN تدير اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة
    :: L'élaboration d'un texte de loi approprié régissant la détention, le port et l'utilisation des armes à feu; UN :: سَنّ قانون قضائي مناسب يحكم حجز وحمل واستعمال الأسلحة النارية
    Cuba estime qu'il est absolument nécessaire d'interdire complètement la fabrication et l'utilisation d'armes à l'uranium appauvri. UN إن كوبا ترى أنه لا مندوحة عن حظر كامل على صنع واستعمال الأسلحة التي تستخدم اليورانيوم المنضب.
    :: Formation des agents de sécurité aux techniques de combat à mains nues, au maniement des armes à feu, aux méthodes et techniques de protection rapprochée, aux techniques d'investigation, et dans d'autres domaines connexes, afin de garantir la continuité de services de sécurité spécialisés UN :: تدريب ضباط الأمن على القتال بدون سلاح، واستعمال الأسلحة النارية، وإجراءات الحماية المباشرة وطرائقها وطرائق التحقيق، وغيرها من المجالات ذات الصلة لضمان استمرار الخدمات الأمنية المهنية
    :: La Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction; UN :: اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة؛
    Un avant-projet de loi portant exécution de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques sera soumis à l'approbation du pouvoir législatif. UN سيعرض على السلطات التشريعية مشروع قانون لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستعمال الأسلحة الكيميائية.
    :: La Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction (1993); UN :: اتفاقية حظـر استحداث وإنتاج وتكديس واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    Les Bahamas ont également signé la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction (1993). UN ووقعت جزر البهاما أيضا في عام 1993 اتفاقية حظـر استحداث وإنتاج وتكديس واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, adoptée à Paris UN اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة، المعتمدة في باريس
    Contrôle de l'application de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques UN مراقبة تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة
    vi) Les Émirats arabes unis ont adhéré à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction; UN ' 6` انضمت دولة الإمارات العربية المتحدة إلى اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدميرها؛
    Le Gouvernement chilien se félicite de l'adhésion de la République arabe syrienne à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction. UN وترحب حكومته بانضمام الجمهورية العربية السورية إلى اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    La délégation brésilienne se félicite qu'il ait été reconnu que la question des armes chimiques avait évolué dans un sens positif, saluant notamment l'adhésion du Gouvernement syrien à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction. UN ويرحب وفده بالاعتراف بالتطورات الإيجابية في موضوع الأسلحة الكيميائية، بما في ذلك انضمام الحكومة السورية إلى اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    L'action résolue de la France porte donc également sur les autres domaines du désarmement, en particulier sur la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction. UN ولذلك فإن العمل الحازم لفرنسا ينصب أيضاً على مجالات نزع السلاح الأخرى، ولا سيما اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    Parmi les armes chimiques figurent des produits chimiques toxiques, des munitions, des dispositifs et des équipements connexes tels que définis dans la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction. UN وتشمل الأسلحة الكيميائية المواد والذخائر والأجهزة الكيميائية السمية والمعدات ذات الصلة على النحو المحدد في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    Cette attaque représente une grave menace pour la paix et la sécurité internationales et constitue une violation flagrante des normes établies du droit international, notamment des dispositions de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction. UN ويمثل هذا الهجوم تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين وانتهاكا صارخا للقواعد القانونية المعمول بها دوليا، وخاصة اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    - Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction UN - اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    Par ailleurs, le traité doit inclure les munitions et les explosifs classiques qui s'utilisent avec ces armes, ainsi que les composantes, le savoir-faire et l'équipement nécessaires à la fabrication, l'entretien et l'utilisation des armes classiques et de leurs munitions. UN كما ينبغي أن تشمل المعاهدة الذخائر والمتفجرات التقليدية المستعملة مع هذه الأسلحة وكذلك المكونات والخبرة الفنية والمعدات اللازمة لإنتاج وصيانة واستعمال الأسلحة التقليدية وذخيرتها.
    Je renouvelle la proposition de l'Inde relative à l'établissement d'une convention sur les armes nucléaires interdisant la mise au point, la fabrication, le stockage et l'utilisation d'armes nucléaires, et prévoyant leur élimination complète selon un calendrier précis. UN وأكرر اقتراح الهند بوضع اتفاقية للأسلحة النووية تحظر تطوير وإنتاج وتكديس واستعمال الأسلحة النووية وتنص على تصفيتها الكاملة في غضون إطار زمني محدد.
    :: Organisation, à l'intention des agents de sécurité, de 15 séances de formation aux techniques de combat à mains nues, au maniement des armes à feu, aux méthodes et techniques de protection rapprochée et aux techniques d'investigation, ainsi que dans des domaines connexes, afin de garantir la continuité de services de sécurité assurés par des professionnels durant la période suivant les élections UN :: توفير 15 دورة تدريبية لضباط الأمن في مجالات القتال غير المسلح، واستعمال الأسلحة النارية، وإجراءات وأساليب الحماية المباشرة وأساليب التحقيق، وغيرها من المجالات ذات الصلة لضمان استمرار تقديم خدمات أمنية تتسم بالكفاءة المهنية خلال فترة ما بعد الانتخابات
    À cet égard, les États de la CARICOM sont attachés au respect des conventions régissant la mise au point, la fabrication et l'emploi d'armes chimiques et biologiques. UN وفى هذا السياق، تلتزم دول الجماعة الكاريبية بإنفاذ الاتفاقيات الناظمة لاستحداث وإنتاج واستعمال الأسلحة الكيمائية والبيولوجية.
    2) Certificat d’un médecin officiel déclarant que le demandeur ne souffre d’aucune maladie mentale ou psychologique et qu’il est apte à posséder et utiliser des armes à feu; UN ٢ - شهادة من طبيب حكومي بعدم إصابة مقدم الطلب بمرض عقلي أو نفسي، ولياقته الصحية لحيازة واستعمال اﻷسلحة النارية.
    b) Interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi d'armes radiologiques UN )ب( حظر تطوير وانتاج وتكديس واستعمال اﻷسلحة الاشعاعية
    Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrica-tion, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction. UN اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more