une délégation a demandé si le contrôle effectué par les communautés, auquel il était proposé d'accorder une plus grande importance, remplacerait le contrôle classique. | UN | واستفسر أحد الوفود عما إذا كان التركيز المقترح على الرصد من جانب المجتمعات المحلية من شأنه أن يحل محل الرصد التقليدي. |
une délégation a demandé si le contrôle effectué par les communautés, auquel il était proposé d'accorder une plus grande importance, remplacerait le contrôle classique. | UN | واستفسر أحد الوفود عما إذا كان التركيز المقترح على الرصد من جانب المجتمعات المحلية من شأنه أن يحل محل الرصد التقليدي. |
une délégation a demandé si la coordination avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) serait renforcée. | UN | واستفسر أحد الوفود عما إذا كان سيتم مزيد من التنسيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
En réponse à la question posée par une délégation, le secrétariat a indiqué que les efforts se poursuivaient pour améliorer l'état d'esprit du personnel en favorisant la collégialité, le travail en équipe et la participation à la gestion sur les plans mondial et régional et au niveau des pays. | UN | واستفسر أحد الوفود عما إذا كان قد حدث تحسن في معنويات الموظفين، فردت اﻷمانة بقولها إنه يجري حاليا بذل جهود لتحسين المعنويات من خلال تقوية أواصر الزمالة بين الموظفين والعمل في إطار أفرقة وإشراك الموظفين في اﻷفرقة اﻹدارية العالمية واﻹقليمية والقطرية. |
une délégation se demande si le HCR ne pourrait pas mener à bien une étude sur l'intégration sur place. | UN | واستفسر أحد الوفود عما إذا كان بإمكان المفوضية أن تجري دراسة حول الإدماج المحلي. |
une autre a demandé comment l'introduction du nouveau système d'allocation des ressources générales pouvait aller de pair avec la déclaration selon laquelle les dépenses afférentes aux programmes pour les pays les moins avancés avaient régressé en 1997. | UN | واستفسر أحد الوفود عما إن كانت التغييرات في أساليب تخصيص الموارد العامة لا تتعارض مع ما قيل من أن اﻹنفاق البرنامجي في أقل البلدان نموا قد انخفض في عام ١٩٩٧. |
226. une délégation avait demandé si le PNUD pourrait s'adresser aux donateurs à un stade plus précoce des consultations relatives à l'élaboration des projets. | UN | ٢٢٦ - واستفسر أحد الوفود عما إذا كان بوسع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يشرك المانحين في وقت أبكر في مناقشات بشأن إعداد المشاريع. |
une délégation a voulu savoir si les Volontaires des Nations Unies avaient fait le bilan de ce qu'ils avaient accompli tout au long de leur histoire. | UN | واستفسر أحد الوفود عما إذا كان متطوعو اﻷمم المتحدة قد قاموا بأي تقييم لتاريخ هذه المنظمة. |
une délégation s'est demandé si le PNUD avait participé à l'exécution de programmes à l'échelle de domaines particuliers. | UN | واستفسر أحد الوفود عما إذا كان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اشترك في برامج المنهج القطاعي. |
une délégation a demandé si l'UNICEF avait élaboré des procédures spéciales pour les situations d'urgence. | UN | واستفسر أحد الوفود عما إذا كانت اليونيسيف قد أعدت إجراءات خاصة تُتبع خلال حالات الطوارئ. |
une délégation a demandé si le bilan commun de pays était nécessaire dans les pays qui disposaient déjà d'un document de stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | واستفسر أحد الوفود عما إذا كان لبلد لديه ورقة استراتيجية للحد من الفقر حاجة إلى التقييم القطري المشترك. |
une délégation a demandé si le bilan commun de pays était nécessaire dans les pays qui disposaient déjà d'un document de stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | واستفسر أحد الوفود عما إذا كان لبلد لديه ورقة استراتيجية للحد من الفقر حاجة إلى التقييم القطري المشترك. |
une délégation a demandé si les évaluations traditionnelles allaient disparaître avec l'introduction du nouveau système. | UN | واستفسر أحد الوفود عما إذا كانت التقييمات التقليدية سوف تختفي في ظل النظام الجديد. |
une délégation a demandé si les activités en cours seraient soumises à évaluation. | UN | واستفسر أحد الوفود عما إذا كانت الأنشطة الجارية ستخضع لتقييمات. |
une délégation a demandé si ces postes avaient été inscrits au budget. | UN | واستفسر أحد الوفود عما إذا كانت الوظائف قد أُدرجت ضمن الميزانية. |
172. une délégation a demandé si les priorités définies dans la prolongation du programme avaient rencontré l'agrément du Gouvernement albanais. | UN | ١٧٢ - واستفسر أحد الوفود عما اذا كانت الحكومة اﻷلبانية قد وافقت على اﻷولويات الواردة في وثيقة تمديد البرنامج. |
une délégation a demandé comment le Fonds allait procéder pour acheter rapidement des articles de santé en matière de reproduction et les acheminer à bref délai dans les pays qui en ont besoin. | UN | واستفسر أحد الوفود عما إذا كان الصندوق سيكفل القيام على وجه السرعة بشراء وتسليم سلع الصحة الإنجابية إلى البلدان المحتاجة إليها. |
une délégation a demandé comment le Fonds allait procéder pour acheter rapidement des articles de santé en matière de reproduction et les acheminer à bref délai dans les pays qui en ont besoin. | UN | واستفسر أحد الوفود عما إذا كان الصندوق سيكفل القيام على وجه السرعة بشراء وتسليم سلع الصحة الإنجابية إلى البلدان المحتاجة إليها. |
En réponse à la question posée par une délégation, le secrétariat a indiqué que les efforts se poursuivaient pour améliorer l'état d'esprit du personnel en favorisant la collégialité, le travail en équipe et la participation à la gestion sur les plans mondial et régional et au niveau des pays. | UN | واستفسر أحد الوفود عما إذا كان قد حدث تحسن في معنويات الموظفين، فردت اﻷمانة بقولها إنه يجري حاليا بذل جهود لتحسين المعنويات من خلال تقوية أواصر الزمالة بين الموظفين والعمل في إطار أفرقة وإشراك الموظفين في اﻷفرقة اﻹدارية العالمية واﻹقليمية والقطرية. |
42. une délégation se demande si les contributions non affectées sont utilisées pour défrayer les coûts du système actuel de paiement < < au fur et à mesure > > et suggère un prélèvement sur l'ensemble des contributions pour couvrir ces coûts à l'avenir. | UN | 42- واستفسر أحد الوفود عما إذا كانت المساهمات غير المخصصة لأغراض معينة تُستعمل للتسديد في نظام " الدفع أولاً بأول " الحالي، واقترح الاقتطاع من جميع المساهمات لتغطية هذه التكاليف مستقبلاً. |
une autre a demandé comment l'introduction du nouveau système d'allocation des ressources générales pouvait aller de pair avec la déclaration selon laquelle les dépenses afférentes aux programmes pour les pays les moins avancés avaient régressé en 1997. | UN | واستفسر أحد الوفود عما إن كانت التغييرات في أساليب تخصيص الموارد العامة لا تتعارض مع ما قيل من أن اﻹنفاق البرنامجي في أقل البلدان نموا قد انخفض في عام ١٩٩٧. |
226. une délégation avait demandé si le PNUD pourrait s'adresser aux donateurs à un stade plus précoce des consultations relatives à l'élaboration des projets. | UN | ٢٢٦ - واستفسر أحد الوفود عما إذا كان بوسع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يشرك المانحين في وقت أبكر في مناقشات بشأن إعداد المشاريع. |
une délégation a voulu savoir si les Volontaires des Nations Unies avaient fait le bilan de ce qu'ils avaient accompli tout au long de leur histoire. | UN | واستفسر أحد الوفود عما إذا كان متطوعو اﻷمم المتحدة قد قاموا بأي تقييم لتاريخ هذه المنظمة. |
une délégation s'est demandé si le PNUD avait participé à l'exécution de programmes à l'échelle de domaines particuliers. | UN | واستفسر أحد الوفود عما إذا كان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اشترك في برامج المنهج القطاعي. |
une délégation s'est demandée si les activités prévues n'étaient pas trop ambitieuses. | UN | واستفسر أحد الوفود عما إذا لم تكن اﻷنشطة المخطط لها مفرطة في طموحها. |