"واستقال" - Translation from Arabic to French

    • a démissionné
        
    • ont démissionné
        
    • démissions
        
    • démission
        
    • avaient démissionné
        
    • 'a quitté
        
    • démissionna
        
    Au total, plus de 20 candidats ont refusé la proposition d’embauche de la FAO, et une personne a démissionné au bout de quelques semaines. UN وفي المجموع، رفض أكثر من عشرين مرشحاً عرض التعيين الذي قدمته منظمة الأغذية والزراعة واستقال أحدهم بعد بضعة أسابيع.
    Au total, plus de 20 candidats ont refusé la proposition d'embauche de la FAO, et une personne a démissionné au bout de quelques semaines. UN وفي المجموع، رفض أكثر من عشرين مرشحاً عرض التعيين الذي قدمته منظمة الأغذية والزراعة واستقال أحدهم بعد بضعة أسابيع.
    L'ancien Premier Ministre Haradinaj a démissionné immédiatement dès notification de l'acte d'accusation et s'est rendu volontairement au Tribunal 24 heures plus tard. UN واستقال رئيس الوزراء السابق هاراديناي من منصبه فور إبلاغه بقرار اتهامه وسلَّم نفسه طوعا للمحكمة بعد 24 ساعة.
    Deux fonctionnaires ont démissionné de l'Organisation et quatre ne souhaitent pas voir leur contrat renouvelé après expiration. UN واستقال موظفان من المنظمة، ولم يرغب أربعة موظفين في تجديد عقودهم لدى انقضاء فترة تعيينهم.
    Sept directeurs, 240 administrateurs et 195 agents des services généraux et catégories apparentées ont démissionné. UN واستقال سبعة مديرين، مقارنة بـ 240 موظفا من الفئة الفنية و 195 موظفا من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    Le nombre des démissions du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999 a été de 298, celui des départs à la retraite de 176. UN ٥٥ - واستقال ٢٩٨ موظفا في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ وتقاعد ١٧٦ موظفا.
    M. Valticos a donné sa démission à la fin de la phase de l'instance portant sur la compétence et la recevabilité. UN واستقال القاضي فارتيكوس اعتبارا من انتهاء مرحلة الإجراءات المتعلقة بالاختصاص والمقبولية.
    Trente fonctionnaires avaient cessé leurs fonctions (23 avaient été renvoyés sans préavis, cinq avaient démissionné et deux contrats n'avaient pas été renouvelés). UN وقد أنهيت خدمة ٣٠ موظفا، وصرف ٢٣ موظفا من الخدمة بدون سابق إنذار، واستقال ٥ موظفين، ولم يجدد عقدان من عقود الخدمة.
    Le montant en jeu n'a pas été déterminé et l'intéressé a démissionné avant la fin de la procédure disciplinaire entamée à son encontre. UN ولم يكن ممكنا تحديد المبلغ الذي انطوت عليه الحالة، واستقال الموظف قبل انتهاء الإجراءات التأديبية.
    La demande de remboursement est restée sans suite et le fonctionnaire mis en cause a démissionné de ses fonctions; UN واشتبه الموظف المسؤول بقسم النقل في وجود غش وأكدت التحقيقات هذا الأمر ولم تُسدد تكاليف السفر واستقال الموظف فيما بعد؛
    M. Bedjaoui a démissionné de ses fonctions de juge ad hoc en mai 2006. UN فورتيي قاضيا خاصا، واستقال السيد البجاوي من مهامه في أيار/مايو 2006.
    Le juge Jean Courtial a démissionné de son siège de juge au Tribunal d'appel à compter du 31 décembre 2013. UN 8 - واستقال القاضي جان كورتيال من منصبه قاضياً في محكمة الاستئناف، اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Jaballa Hamed Matar a démissionné de son poste en 1972 et est retourné à Tripoli en 1973 où il est devenu un homme d'affaires prospère. UN واستقال من منصبه في عام 1972، فعاد إلى طرابلس في عام 1973 حيث أصبح رجل أعمال ناجحاً.
    Il a démissionné de Washington quand les meurtres ont cessé. Open Subtitles اشتغل بمستشفى العاصمة، واستقال في نفس أسبوع توقّف الجرائم.
    En 1999, M. Bennouna a été élu membre de la Cour internationale de Justice et a démissionné de ses fonctions à la Commission. UN 7 - وفي عام 1999 انتخب السيد بنونه قاضيا بمحكمة العدل الدولية واستقال من اللجنة.
    Le chef enquêteur a démissionné en mars et c'est un spécialiste des droits de l'homme qui a assuré l'intérim. UN واستقال كبير المحققين في آذار/ مارس وحل محله بصفة مؤقتة أحد موظفي حقوق اﻹنسان.
    Deux des trois membres de l'Espace de concertation siégeant au CEP ont démissionné. UN واستقال عضوان من ممثلي منبر التشاور لدى هذا المجلس.
    Huit directeurs, 237 administrateurs et 183 agents des services généraux et catégories apparentées ont démissionné. UN واستقال ثمانية مديرين، مقارنـــة بـ 237 موظفا من الفئة الفنية و 183 موظفا من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    Le Gouvernement ainsi que deux des quatre membres serbes du Conseil des ministres ont démissionné en signe de protestation. UN واستقال كل من أعضاء حكومة جمهورية صربسكا واثنين من الأعضاء الصرب الأربعة بمجلس الوزراء احتجاجاً على ذلك.
    Le nombre de démissions entre le 1er juillet 2003 et le 30 juin 2004 a été de 173, soit 21,8 % des cessations de service. UN 67 - واستقال في الفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 ما مجموعه 173 موظفا وشكل ذلك 21.8 في المائة من العدد الكلي لحالات انتهاء الخدمة.
    Le général Constand Viljoen, l'un des dirigeants du Volksfront, a quitté l'Alliance et créé un nouveau parti, le Freedom Front. UN واستقال اللواء كونستاند فيليون أحد قادة الجبهة الشعبية من الائتلاف وسجل حزبا جديدا أطلق عليه اسم جبهة الحرية.
    Il jure que quelque chose avait poussé l'échelle, et il tomba, se blessant les genoux et il démissionna. Open Subtitles ويقسم بأن شيئاً ما دفعه عن السلم تلقى سقطة قاسية حطم ركبتيه واستقال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more