Au total, plus de 20 candidats ont refusé la proposition d’embauche de la FAO, et une personne a démissionné au bout de quelques semaines. | UN | وفي المجموع، رفض أكثر من عشرين مرشحاً عرض التعيين الذي قدمته منظمة الأغذية والزراعة واستقال أحدهم بعد بضعة أسابيع. |
Au total, plus de 20 candidats ont refusé la proposition d'embauche de la FAO, et une personne a démissionné au bout de quelques semaines. | UN | وفي المجموع، رفض أكثر من عشرين مرشحاً عرض التعيين الذي قدمته منظمة الأغذية والزراعة واستقال أحدهم بعد بضعة أسابيع. |
L'ancien Premier Ministre Haradinaj a démissionné immédiatement dès notification de l'acte d'accusation et s'est rendu volontairement au Tribunal 24 heures plus tard. | UN | واستقال رئيس الوزراء السابق هاراديناي من منصبه فور إبلاغه بقرار اتهامه وسلَّم نفسه طوعا للمحكمة بعد 24 ساعة. |
Deux fonctionnaires ont démissionné de l'Organisation et quatre ne souhaitent pas voir leur contrat renouvelé après expiration. | UN | واستقال موظفان من المنظمة، ولم يرغب أربعة موظفين في تجديد عقودهم لدى انقضاء فترة تعيينهم. |
Sept directeurs, 240 administrateurs et 195 agents des services généraux et catégories apparentées ont démissionné. | UN | واستقال سبعة مديرين، مقارنة بـ 240 موظفا من الفئة الفنية و 195 موظفا من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
Le nombre des démissions du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999 a été de 298, celui des départs à la retraite de 176. | UN | ٥٥ - واستقال ٢٩٨ موظفا في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ وتقاعد ١٧٦ موظفا. |
M. Valticos a donné sa démission à la fin de la phase de l'instance portant sur la compétence et la recevabilité. | UN | واستقال القاضي فارتيكوس اعتبارا من انتهاء مرحلة الإجراءات المتعلقة بالاختصاص والمقبولية. |
Trente fonctionnaires avaient cessé leurs fonctions (23 avaient été renvoyés sans préavis, cinq avaient démissionné et deux contrats n'avaient pas été renouvelés). | UN | وقد أنهيت خدمة ٣٠ موظفا، وصرف ٢٣ موظفا من الخدمة بدون سابق إنذار، واستقال ٥ موظفين، ولم يجدد عقدان من عقود الخدمة. |
Le montant en jeu n'a pas été déterminé et l'intéressé a démissionné avant la fin de la procédure disciplinaire entamée à son encontre. | UN | ولم يكن ممكنا تحديد المبلغ الذي انطوت عليه الحالة، واستقال الموظف قبل انتهاء الإجراءات التأديبية. |
La demande de remboursement est restée sans suite et le fonctionnaire mis en cause a démissionné de ses fonctions; | UN | واشتبه الموظف المسؤول بقسم النقل في وجود غش وأكدت التحقيقات هذا الأمر ولم تُسدد تكاليف السفر واستقال الموظف فيما بعد؛ |
M. Bedjaoui a démissionné de ses fonctions de juge ad hoc en mai 2006. | UN | فورتيي قاضيا خاصا، واستقال السيد البجاوي من مهامه في أيار/مايو 2006. |
Le juge Jean Courtial a démissionné de son siège de juge au Tribunal d'appel à compter du 31 décembre 2013. | UN | 8 - واستقال القاضي جان كورتيال من منصبه قاضياً في محكمة الاستئناف، اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Jaballa Hamed Matar a démissionné de son poste en 1972 et est retourné à Tripoli en 1973 où il est devenu un homme d'affaires prospère. | UN | واستقال من منصبه في عام 1972، فعاد إلى طرابلس في عام 1973 حيث أصبح رجل أعمال ناجحاً. |
Il a démissionné de Washington quand les meurtres ont cessé. | Open Subtitles | اشتغل بمستشفى العاصمة، واستقال في نفس أسبوع توقّف الجرائم. |
En 1999, M. Bennouna a été élu membre de la Cour internationale de Justice et a démissionné de ses fonctions à la Commission. | UN | 7 - وفي عام 1999 انتخب السيد بنونه قاضيا بمحكمة العدل الدولية واستقال من اللجنة. |
Le chef enquêteur a démissionné en mars et c'est un spécialiste des droits de l'homme qui a assuré l'intérim. | UN | واستقال كبير المحققين في آذار/ مارس وحل محله بصفة مؤقتة أحد موظفي حقوق اﻹنسان. |
Deux des trois membres de l'Espace de concertation siégeant au CEP ont démissionné. | UN | واستقال عضوان من ممثلي منبر التشاور لدى هذا المجلس. |
Huit directeurs, 237 administrateurs et 183 agents des services généraux et catégories apparentées ont démissionné. | UN | واستقال ثمانية مديرين، مقارنـــة بـ 237 موظفا من الفئة الفنية و 183 موظفا من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
Le Gouvernement ainsi que deux des quatre membres serbes du Conseil des ministres ont démissionné en signe de protestation. | UN | واستقال كل من أعضاء حكومة جمهورية صربسكا واثنين من الأعضاء الصرب الأربعة بمجلس الوزراء احتجاجاً على ذلك. |
Le nombre de démissions entre le 1er juillet 2003 et le 30 juin 2004 a été de 173, soit 21,8 % des cessations de service. | UN | 67 - واستقال في الفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 ما مجموعه 173 موظفا وشكل ذلك 21.8 في المائة من العدد الكلي لحالات انتهاء الخدمة. |
Le général Constand Viljoen, l'un des dirigeants du Volksfront, a quitté l'Alliance et créé un nouveau parti, le Freedom Front. | UN | واستقال اللواء كونستاند فيليون أحد قادة الجبهة الشعبية من الائتلاف وسجل حزبا جديدا أطلق عليه اسم جبهة الحرية. |
Il jure que quelque chose avait poussé l'échelle, et il tomba, se blessant les genoux et il démissionna. | Open Subtitles | ويقسم بأن شيئاً ما دفعه عن السلم تلقى سقطة قاسية حطم ركبتيه واستقال |