Il importe de conserver ce type d'éléments afin de garantir la transparence, l'objectivité et le respect du principe de concurrence dans la sélection et le recrutement des consultants. | UN | وتوافُرُ هذه الأدلة أمر هام لصون الشفافية والموضوعية والمنافسة في عملية اختيار الخبراء الاستشاريين واستقدامهم. |
Prie le Secrétaire général de respecter les règles en vigueur pour la sélection et le recrutement de consultants et vacataires | UN | تطلب إلى الأمين العام التقيد بالمبادئ التوجيهية القائمة المتعلقة باختيار الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين واستقدامهم. |
Il n'en reste pas moins que le Tribunal est toujours en butte aux difficultés de rétention et de recrutement du personnel décrites longuement dans les rapports précédents. | UN | ومع ذلك، لا تزال المحكمة تواجه الصعوبات المبينة بالتفصيل في التقارير السابقة فيما يتعلق باستبقاء الموظفين واستقدامهم. |
Les Tribunaux sont confrontés à des difficultés de rétention du personnel et de recrutement. | UN | تواجه المحكمتان صعوبات تتعلق باستبقاء الموظفين واستقدامهم. |
Fidélisation du personnel et recrutement | UN | جيم - المسائل المتعلقة بالاحتفاظ بالموظفين واستقدامهم |
Elle a fait ressortir que la Division de la police rencontrait des difficultés pour sélectionner et recruter en temps voulu des policiers. | UN | ولوحظ في هذا الاستعراض أن الشعبة تجد صعوبة في إنجاز عملية اختيار أفراد الشرطة واستقدامهم على نحو فعال وفي الوقت المقرر. |
Si le recrutement de personnel international a quelque peu progressé, la Mission a toutefois peiné à repérer et recruter du personnel national qualifié, les compétences requises étant difficiles à trouver sur le marché du travail local. | UN | وبينما تحقق بعض التقدم في استقدام الموظفين الدوليين، فإن البعثة واجهت تحديات في تحديد الموظفين الوطنيين المؤهلين واستقدامهم لأن مجموعات المهارات المطلوبة لا تتوفر بسهولة في سوق العمل المحلية. |
Le responsable de la sélection et du recrutement du personnel de police (P-5) coordonnerait les activités de sélection et de recrutement. | UN | وسيقوم الموظف الأقدم لشؤون اختيار أفراد الشرطة واستقدامهم (ف-5) بتنسيق أنشطة الاختيار والاستقدام عموما. |
Les spécialistes de ressources humaines et les services administratifs se fondent sur ces éléments pour veiller au respect des directives régissant la sélection et le recrutement des consultants et vacataires. | UN | وبناء على هذه العناصر، يكفل موظفو الموارد البشرية والمكاتب التنفيذية الامتثال للمبادئ التوجيهية القائمة المتعلقة باختيار الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين واستقدامهم |
2.3 L'alignement et le recrutement des effectifs sont achevés | UN | 2-3 إتمام مواءمة ملاك الموظفين واستقدامهم |
Une équipe d'intervention spécialisée en recrutement et en ressources humaines s'emploie à accélérer la sélection et le recrutement de personnel international et national. | UN | 28 - ويعمل فريق متخصص للاستقدام والتوظيف (فريق النمور) نحو التعجيل باختيار الموظفين الدوليين والوطنيين واستقدامهم. |
En dépit des problèmes posés par la rétention et le recrutement du personnel découlant de la fermeture imminente du Tribunal, la préparation des archives du TPIR en vue de leur transfert au Mécanisme s'est poursuivie avec vigueur. | UN | 76 - على الرغم من التحديات المتصلة باستبقاء الموظفين واستقدامهم فيما يتصل بإغلاق المحكمة المقبل، استمر العمل بنشاط على تحضير سجلات المحكمة من أجل نقلها إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
En dépit des problèmes posés par la rétention et le recrutement du personnel du fait de la fermeture imminente du Tribunal, la préparation des archives du Tribunal en vue de leur transfert au Mécanisme s'est poursuivie. | UN | 97 - وعلى الرغم من التحديات المتصلة بالاحتفاظ بالموظفين واستقدامهم المرتبطة بإغلاق المحكمة المقبل، تواصل العمل المتعلق بإعداد سجلات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا من أجل نقلها إلى الآلية. |
Assistance technique en ce qui concerne Galaxy (système de sélection et de recrutement du personnel des missions) | UN | توفير الدعم لخدمة نظام غالاكسي المتبع لاختيار الموظفين واستقدامهم للعمليات الميدانية |
:: Assistance technique en ce qui concerne le système de sélection et de recrutement du personnel des missions, Galaxy | UN | :: توفير الدعم لخدمة لنظام غالاكسي لاختيار الموظفين واستقدامهم للعمليات الميدانية |
L'intervenant croit comprendre que les propositions de modification du système de sélection et de recrutement du personnel, qui tiendront compte des propositions relatives à la mobilité volontaire seront également présentées à cette session. | UN | وقال إنه يرى أن تقدم الجمعية كذلك مقترحات بشأن إدخال تغييرات في نظام انتقاء الموظفين واستقدامهم الذي يراعي مقترحات التنقل البديلة أثناء تلك الدورة. |
Sélection et recrutement des candidats | UN | اختيار الموظفين واستقدامهم |
2. Sélection et recrutement du personnel | UN | 2 - اختيار الموظفين واستقدامهم |
Sélection et recrutement du personnel | UN | 2 - اختيار الموظفين واستقدامهم |
Il faut également établir un équilibre entre le recrutement de hauts fonctionnaires en interne ou auprès de sources externes. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى تحقيق التوازن بين استقدام كبار الموظفين من داخل المنظومة واستقدامهم من مصادر خارجية. |
Responsable de la sélection et du recrutement du personnel de police (P-5) | UN | موظف أقدم لشؤون اختيار أفراد الشرطة واستقدامهم (ف-5) |
Treize fonctionnaires (5 P-4 et 8 P-3) s'occuperaient de la sélection, du recrutement et de la relève des 12 000 policiers en examinant les demandes et en menant des entretiens pour évaluer les compétences des candidats et vérifier qu'ils répondent aux critères prédéfinis. | UN | وسيتولى 13 موظفا (5 ف-4، و 8 ف-3) مسؤولية اختيار 000 12 شرطي واستقدامهم ومناوبتهم، وذلك عن طريق فرز الطلبات وإجراء المقابلات لتقييم قدرات أفراد الشرطة بغية التأكد من استيفائهم المعايير المحددة سلفا. |