"واستنتاجاته" - Translation from Arabic to French

    • et conclusions
        
    • et les conclusions
        
    • et ses conclusions
        
    • des conclusions
        
    • conclusions et
        
    • conclusions de
        
    • de ses conclusions
        
    • constatations et
        
    • et recommandations
        
    • et sur ses conclusions
        
    Résolutions, décisions et conclusions concertées du Conseil économique et social UN قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، واستنتاجاته المتفق عليها
    Ce faisant, un plus grand appui serait apporté aux objectifs et conclusions de la Conférence. UN ومن شأن القيام بذلك أن يؤدي إلــى تأييــد أكبر ﻷهــداف المؤتمر واستنتاجاته.
    Résolutions, décisions et conclusions concertées du Conseil économique et social UN قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، واستنتاجاته المتفق عليها
    Celle-ci a confirmé les faits sur lesquels les observations et les conclusions du Comité sont fondées et a fourni des explications et des réponses aux interrogations du Comité. UN وأكدت الادارة الوقائع التي استند إليها المجلس في ملاحظاته واستنتاجاته وقدمت ايضاحات وردودا على استفسارات المجلس.
    Le sujet a été examiné en temps voulu par le groupe de travail officieux de l'Assemblée générale et ses conclusions liminaires se trouvent déjà dans les résolutions. UN وقد نظر الموضوع فريق الجمعية العامة العامل غير الرسمي واستنتاجاته اﻷولية تتجلى في القرارين.
    Résolutions, décisions et conclusions concertées du Conseil économique et social UN قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، واستنتاجاته المتفق عليها
    Résolutions, décisions et conclusions concertées du Conseil économique et social UN قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، واستنتاجاته المتفق عليها
    Résolutions, décisions et conclusions concertées du Conseil économique et social UN قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، واستنتاجاته المتفق عليها
    Résolutions, décisions et conclusions concertées du Conseil économique et social UN قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، واستنتاجاته المتفق عليها
    Résolutions, décisions et conclusions concertées du Conseil économique et social UN قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، واستنتاجاته المتفق عليها
    Résolutions, décisions et conclusions concertées du Conseil économique et social UN قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، واستنتاجاته المتفق عليها
    Résolutions, décisions et conclusions concertées du Conseil économique et social UN قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، واستنتاجاته المتفق عليها
    Toutes les observations et conclusions figurant dans ce rapport ont fait l'objet de discussions avec l'Administration, dont les vues ont été présentées, lorsqu'il y avait lieu. UN ونوقشت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع اﻹدارة وترد آراؤها، حسب الاقتضاء، في هذا التقرير.
    Ses décisions et conclusions sont présentées dans le document A/CN.9/715. UN وترد قرارات الفريق العامل واستنتاجاته في الوثيقة A/CN.9/715.
    Ses décisions et conclusions sont présentées dans le document A/CN.9/715. UN وترد قرارات الفريق العامل واستنتاجاته في الوثيقة A/CN.9/715.
    Il soumettra ses recommandations et conclusions à la Conférence. UN ويقدّم الفريق توصياته واستنتاجاته إلى المؤتمر.
    L'Administration a confirmé les faits sur lesquels les observations et les conclusions du Comité des commissaires aux comptes sont basées et a fourni des explications et des réponses aux questions posées par le Comité. UN وأكدت اﻹدارة الحقائق التي استندت اليها ملاحظات المجلس واستنتاجاته وقدمت تفسيرات واجوبة على استفسارات المجلس.
    Nous avons étudié avec grande attention le rapport et ses conclusions. UN وقد درسنا التقرير واستنتاجاته بعناية فائقـة.
    Le secrétariat a été prié d'établir une version révisée de plusieurs dispositions en tenant compte des délibérations et des conclusions du Groupe de travail. UN وطلب إلى الأمانة أن تعد مشروعا منقحا لعدد من الأحكام، يستند إلى مداولات الفريق العامل واستنتاجاته.
    Elle communique ses premières constatations, conclusions et recommandations à tous ceux qu'elles concernent sur le terrain à des fins de validation. UN ويطلع فريق التقييم جميع المعنيين في الميدان على نتائجه واستنتاجاته وتوصياته الأولية بغية التحقق من صحة النتائج الأولية.
    D'autres pétitionnaires vont certainement encore parler de l'importance de la Conférence de Manille et de ses conclusions. UN ولا شك أن الملتمسين اﻵخرين سوف يتكلمون باسهاب أكبر عن مغزى مؤتمر مانيلا واستنتاجاته.
    Celui-ci a confirmé les faits sur lesquels le Comité avait fondé ses observations et constatations et a fourni les explications et réponses demandées par le Comité. UN وأكدت اﻷمانة المذكورة صحة الحقائق التي بنى عليها المجلس ملاحظاته واستنتاجاته وقدمت إيضاحات وأجوبة على استفسارات المجلس.
    Les membres du Conseil et 15 représentants d'États non membres, dont l'Angola, qui était représentée par le Ministre des affaires extérieures, M. João de Miranda, ont fait des observations sur le rapport et sur ses conclusions (S/PV.4283). UN وأثنـى أعضاء المجلس ومعهم 15 من الدول غير الأعضاء، بما في ذلك أنغولا التي كانت ممثلة بوزير العلاقات الخارجية السيد جوا دو ميراندا، على التقرير واستنتاجاته (انظر، S/PV.4283).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more