Les actes doivent être commis dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique | UN | الأفعال يجب أن تكون جزءا من هجوم واسع النطاق أو منهجي |
Ces éléments donnent des éclaircissements sur la participation à une attaque généralisée ou systématique lancée contre une population civile et la connaissance de cette attaque. | UN | ويوضح هذان الركنان اشتراك المشاركة في هجوم واسع النطاق أو منهجي ضد مجموعة من السكان المدنيين أو العلم بحدوث هذا الهجوم. |
Dans le cas où une attaque généralisée ou systématique contre une population civile est dans sa phase initiale, l’intention visée dans le second élément indique qu’il y avait mens rea si l’accusé avait l’intention de mener une telle attaque. | UN | وفي حالة هجوم طارئ واسع النطاق أو منهجي ضد مجموعة من السكان المدنيين، يبين النص المتعلق بالنيـة في الركن الثاني أن سوء النية يكون متوافرا إذا كان المتهم يقصد حدوث الهجوم. |
Lorsqu'elles s'inscrivent dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique contre la population civile, ces disparitions forcées constituent un crime contre l'humanité. | UN | وتشكل هذه العمليات، عندما تكون جزءاً من هجوم واسع النطاق أو منهجي على السكان المدنيين، جريمة ضد الإنسانية. |
Il est à noter que la Chambre a en outre conclu que " l'Accusé avait connaissance du fait qu'une attaque généralisée et systématique avait été lancée contre une population civile... | UN | ورأت المحكمة أيضاً - وهذا أمر ذو دلالة - " أن المتهم كان يعلم بوجود هجوم واسع النطاق أو منهجي ضد السكان المدنيين. |
Le comportement faisait partie d'une attaque généralisée ou systématique dirigée contre une population civile. | UN | 2 - أن يرتكب السلوك كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجَّه ضد سكان مدنيين. |
Le comportement faisait partie d'une campagne généralisée ou systématique dirigée contre une population civile. | UN | 5 - أن يرتكب السلوك كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين. |
2. L'acte faisait partie d'une attaque généralisée ou systématique dirigée contre une population civile. | UN | 2 - أن يرتكب التصرف كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجَّه ضد مجموعة من السكان المدنيين. |
3. Les actes faisaient partie d'une attaque généralisée ou systématique dirigée contre une population civile. | UN | 3 - أن يرتكب التصرف كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد مجموعة من السكان المدنيين. |
2. Les actes faisaient partie d'une attaque généralisée ou systématique dirigée contre une population civile. | UN | 2 - أن يرتكب التصرف كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد مجموعة من السكان المدنيين. |
4. Les actes faisaient partie d'une attaque généralisée ou systématique dirigée contre une population civile. | UN | 4 - أن يرتكب هذا التصرف كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد مجموعة من السكان المدنيين. |
Les actes faisaient partie d'une attaque généralisée ou systématique dirigée contre une population civile. | UN | 4 - أن يُرتكب التصرف كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد مجموعة من السكان المدنيين. |
Les actes faisaient partie d'une campagne généralisée ou systématique dirigée contre une population civile. | UN | 5 - أن يرتكب التصرف كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد مجموعة من السكان المدنيين. |
2. L'acte faisait partie d'une attaque généralisée ou systématique dirigée contre une population civile. | UN | 2 - أن يرتكب التصرف كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجَّه ضد مجموعة من السكان المدنيين. |
3. Les actes faisaient partie d'une attaque généralisée ou systématique dirigée contre une population civile. | UN | 3 - أن يرتكب التصرف كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد مجموعة من السكان المدنيين. |
2. Les actes faisaient partie d'une attaque généralisée ou systématique dirigée contre une population civile. | UN | 2 - أن يرتكب التصرف كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد مجموعة من السكان المدنيين. |
4. Les actes faisaient partie d'une attaque généralisée ou systématique dirigée contre une population civile. | UN | 4 - أن يرتكب هذا التصرف كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد مجموعة من السكان المدنيين. |
Les actes faisaient partie d'une attaque généralisée ou systématique dirigée contre une population civile. | UN | 4 - أن يُرتكب التصرف كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد مجموعة من السكان المدنيين. |
2. Constituent des crimes contre l'humanité lorsqu'ils sont commis dans le cadre d'une attaque généralisée et systématique contre une population civile les actes suivants : | UN | ٢ - تشكل اﻷفعال التالية جريمة ضد اﻹنسانية عندما ترتكب كجزء من هجوم واسع النطاق أو منتظم ضد سكان مدنيين: |
Compte tenu des événements récents, il demande au Secrétaire général et aux États Membres concernés de poursuivre leurs efforts afin de faciliter la planification d'urgence en vue d'une prompte réaction humanitaire au cas où se produiraient des violences généralisées ou une grave détérioration de la situation humanitaire au Burundi. | UN | وبالنظر الى التطورات اﻷخيرة، فإن المجلس يطلب إلى اﻷمين العام والدول اﻷعضاء المعنية، مواصلة تيسير التخطيط للطوارئ من أجل الاستجابة اﻹنسانية العاجلة في حالة وقوع عنف واسع النطاق أو حدوث تدهور خطير في الحالة اﻹنسانية في بوروندي. |
La Commission n'a pas trouvé de preuve à l'appui des allégations d'agressions systématiques à grande échelle, ou d'une stratégie globale de violence sexuelle exercée à l'encontre de la population civile. | UN | ولم تتوصل اللجنة إلى دليل يدعم المزاعم المتعلقة بحدوث اعتداء واسع النطاق أو منهجي، أو وجود سياسة عامة للعنف الجنسي تُستخدم ضد السكان المدنيين. |
En outre, il se peut que certains actifs nécessitent à la fin du projet une remise à neuf ou une amélioration technique telles qu’il n’est peut-être pas rentable pour l’autorité contractante de les réclamer. | UN | وفضلا عن ذلك، قد تقتضي أصول معينة تجديدا واسع النطاق أو رفع كفاءتها التكنولوجية في نهاية مدة المشروع، بحيث لا تكون مطالبة السلطة المتعاقدة بتلك الأصول أمرا مجديا من حيث التكلفة. |
Il ressort d'un rapport du Comité des commissaires aux comptes des Nations Unies, organe indépendant, sur les activités du PNUD en République populaire démocratique de Corée, qu'il n'y a pas eu de détournement systématique ou à grande échelle des fonds des Nations Unies destinés à appuyer les secours humanitaires. | UN | وخلص تقرير أعده مجلس مستقل لمراجعي حسابات أنشطة البرنامج الإنمائي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أنه لم يحدث تحويل واسع النطاق أو منتظم لأموال قدمتها الأمم المتحدة لدعم جهود الإغاثة الإنسانية. |