"واصلت الأونروا" - Translation from Arabic to French

    • l'Office a continué
        
    • l'UNRWA a continué
        
    • l'Office a poursuivi
        
    • a poursuivi ses
        
    • l'Office continue
        
    En 2012, l'Office a continué à renforcer la responsabilité et la transparence. UN وخلال عام 2012، واصلت الأونروا تحسين جوانب المساءلة والشفافية لديها.
    l'Office a continué de mobiliser des ressources et de classer par priorité la réfection des bâtiments dans les bureaux de secteur. UN 334 - واصلت الأونروا تعبئة الموارد وإعطاء الأولية لإصلاح المباني في المكاتب الميدانية.
    Au cours de la période considérée, l'Office a continué de créer des écoles secondaires au Liban, en raison des restrictions qui continuent de limiter l'accès des réfugiés de Palestine au système d'enseignement public libanais. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الأونروا إنشاء المدارس الثانوية في لبنان نتيجة لاستمرار القيود التي تحول دون وصول اللاجئين الفلسطينيين إلى نظام التعليم العام اللبناني.
    En vue de compenser les heures de cours perdues et d'améliorer le niveau de performance scolaire, l'UNRWA a continué de mettre au point du matériel d'enseignement à domicile et à distribuer des fournitures scolaires aux élèves. UN وللتعويض عن الوقت الضائع، وتحسين مستوى التحصيل المدرسي، واصلت اﻷونروا إنتاج مواد للتعلم الذاتي، ورزم تربوية، وأوراق عمل.
    Pour tenter d'améliorer les niveaux de performance, l'UNRWA a continué d'élaborer des plans de rattrapage fondés sur des tests de contrôle et consistant à prévoir des leçons et devoirs supplémentaires et à fournir des trousses pour autodidactes. UN ولتحسين مستويات التحصيل، واصلت اﻷونروا إعداد خِطط علاجية قائمة على اختبارات تشخيصية، وموادﱠ ﻹثراء المنهج، ورُزَم للتعلﱡم الذاتي.
    Éducation sanitaire. l'Office a poursuivi toute une gamme d'activités dans ce domaine en vue d'améliorer les modes de vie des réfugiés et de les sensibiliser. UN 64 - التثقيف الصحي - واصلت الأونروا تنفيذ طائفة واسعة من أنشطة التثقيف الصحي الرامية إلى التشجيع على الأخذ بأسلوب صحي في الحياة وزيادة الوعي العام داخل مجتمع اللاجئين.
    Au cours de la période considérée, l'Office a continué de créer un nombre limité d'écoles secondaires au Liban, en raison des restrictions qui limitent encore l'accès des réfugiés de Palestine au système d'enseignement public libanais. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الأونروا إدخال الدراسة الثانوية المحدودة في لبنان نتيجة لاستمرار القيود التي تحول دون وصول اللاجئين الفلسطينيين إلى نظام التعليم العام اللبناني.
    Système des classes alternées. l'Office a continué d'assurer le fonctionnement des écoles sur la base du système des classes alternées, hébergeant deux écoles administrées séparément dans un même bâtiment. UN 49 - العمل بنظام الفترتين - واصلت الأونروا إدارة المدارس على أساس العمل بنظام الفترتين، أي إيواء مدرستين، تخضع كل واحدة منهما لإدارة مستقلة، في مبنى واحد.
    l'Office a continué à aller de l'avant sans chef de projet, compensant le manque de ressources spécialisées par une forte participation de l'équipe financière. UN وقد واصلت الأونروا تنفيذ المشروع دون مدير له، وإن حدث ذلك بمستوى شديد من الإسهام والمشاركة من قبل فريقها المعني بالشؤون المالية لكي يعوض نقص الموارد المخصصة.
    Grâce à son programme d'aide d'urgence, l'Office a continué de venir en aide aux familles de réfugiés qui ne parviennent pas à se nourrir, à se loger ou à subvenir à d'autres besoins élémentaires. UN 76 - برنامج العسر الشديد - واصلت الأونروا مساعدة أسر اللاجئين التي لا يستطيع أفرادها الوفاء بحاجاتهم الأساسية من الغذاء والمأوى وغيرها من الضرورات.
    Conseils et assistance juridiques. l'Office a continué de fournir des conseils et une assistance juridiques, notamment aux réfugiés candidats au regroupement familial dans la bande de Gaza et sollicitant des permis de visite. UN 155 - المشورة والمساعدة القانونيتان - واصلت الأونروا تقديم المشورة والمساعدة القانونيتين، وبخاصة للاجئين المتقدمين في قطاع غزة، بطلبات لجمع شمل الأسر والحصول على تصاريح زيارة.
    Grâce à son programme d'aide d'urgence, l'Office a continué de venir en aide aux familles de réfugiés qui ne parviennent pas à se nourrir, à se loger ou à subvenir à d'autres besoins élémentaires. UN 57 - برنامج العسر الشديد - واصلت الأونروا مساعدة أسر اللاجئين التي لا يستطيع أفرادها الوفاء بحاجاتهم الأساسية من الغذاء والمأوى وغيرها من الضرورات.
    Grâce au programme, l'Office a continué à améliorer les prestations proposées aux familles de réfugiés les plus démunies en 2010 et 2011. UN 50 - وفي عامي 2010 و 2011 واصلت الأونروا تحسين شبكات الأمان الاجتماعي لأسر اللاجئين التي تحصل على أقل الدخول على الإطلاق.
    l'Office a continué d'offrir une formation en cours d'emploi à ses enseignants et directeurs d'école par le biais de l'Institut pour l'éducation UNRWA/UNESCO. UN 56 - واصلت الأونروا تقديم التدريب أثناء الخدمة عن طريق معهد التربية التابع للأونروا/اليونسكو لمدرسي الوكالة والمشرفين على مدارسها.
    Pendant la période considérée, l'Office a continué d'exécuter son programme ordinaire, en fournissant aux réfugiés de Palestine vivant dans ses cinq zones d'opérations une assistance dans les domaines suivants : éducation, santé, services sociaux et microcrédit. UN 19 - وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، واصلت الأونروا تنفيذ برنامجها العادي، فقدمت الخدمات التعليمية والصحية والاجتماعية والقروض بمبالغ صغيرة إلى اللاجئين الفلسطينيين في ميادين عملياتها الخمسة.
    136. l'UNRWA a continué de remplacer les services de santé inadéquats et de développer les installations en fonction des contributions reçues. UN ٦٣١- واصلت اﻷونروا استبدال أو توسيع المرافق الصحية غير الملائمة، بما ينسجم مع مستوى التبرعات المتوافرة لذلك.
    Pour compenser les heures de cours perdues, l'UNRWA a continué de prendre des mesures spéciales, notamment en prolongeant la journée scolaire d'une ou deux périodes de cours, en étendant la durée de l'année de formation, en distribuant du matériel d'enseignement à domicile et en organisant des classes spéciales pour les élèves éprouvant des difficultés à apprendre. UN وبغية تعويض الوقت الدراسي الضائع، فقد واصلت اﻷونروا اتخاذ إجراءات استثنائية كتمديد اليوم الدراسي ساعة أو ساعتين دراسيتين، وتمديد السنة التدريبية، وتوزيع مواد للدراسة الذاتية، وتوفير صفوف خاصة للطلاب ذوي المشاكل التعلمية.
    Pour compenser les heures de cours perdues, l'UNRWA a continué de prendre des mesures spéciales, notamment en prolongeant la journée scolaire d'une ou deux périodes de cours, en étendant la durée de l'année de formation, en distribuant du matériel d'enseignement à domicile et en organisant des classes spéciales pour les élèves éprouvant des difficultés à apprendre. UN وبغية تعويض الوقت الدراسي الضائع، فقد واصلت اﻷونروا اتخاذ إجراءات استثنائية كتمديد اليوم الدراسي ساعة أو ساعتين دراسيتين، وتمديد السنة التدريبية، وتوزيع مواد للدراسة الذاتية، وتوفير صفوف خاصة للطلاب ذوي المشاكل التعلمية.
    96. Dans ces conditions, l'UNRWA a continué de s'efforcer, par tous les moyens, d'équilibrer ses recettes et ses dépenses de façon à utiliser ses ressources d'une manière optimale. UN ٩٦ - وفي ضوء هذه الظروف، واصلت اﻷونروا جهودها الدؤوبة لردم الهوة بين إيراداتها ونفقاتها، ولكي تستطيع استخدام مواردها على الوجه اﻷمثل.
    76. l'UNRWA a continué de fournir une assistance pour l'hospitalisation des réfugiés soit dans des hôpitaux non gouvernementaux et des hôpitaux privés ayant un contrat avec l'Office, soit grâce au remboursement des frais encourus par les réfugiés dans des hôpitaux publics ou privés. UN ٧٦ - واصلت اﻷونروا تقديم المساعدة لتوفير الاستشفاء للاجئين، إما بالتعاقد مع مستشفيات غير حكومية وخاصة، وإما بالتعويض عن التكاليف التي يتكبﱠدها اللاجئون في المستشفيات الحكومية أو الخاصة.
    Éducation sanitaire. l'Office a poursuivi toute une gamme d'activités dans ce domaine en vue d'améliorer les modes de vie des réfugiés et de les sensibiliser. UN 45 - التثقيف الصحي - واصلت الأونروا تنفيذ طائفة واسعة من أنشطة التثقيف الصحي الرامية إلى التشجيع على الأخذ بأسلوب صحي في الحياة وزيادة الوعي العام داخل مجتمع اللاجئين.
    En Cisjordanie, l'UNRWA a poursuivi ses programmes d'enseignement supérieur. UN وفي الضفة الغربية، واصلت الأونروا برامج التعليم العالي التي توفرها.
    :: l'Office continue d'appliquer la méthode d'évaluation indirecte des ressources afin de recenser les réfugiés qu'il est prioritaire d'aider. UN :: واصلت الأونروا تنفيذ صيغ اختبار غير مباشرة لتحديد اللاجئين الفلسطينيين الأشد حاجة إلى المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more