"واصلت الهيئة الفرعية" - Translation from Arabic to French

    • le SBSTA a poursuivi
        
    • le SBI a poursuivi
        
    • le SBSTA a continué
        
    • le SBI a continué
        
    Comme il lui est demandé aux paragraphes 5, 6, 7 et 10 de la décision 2/CMP.7, le SBSTA a poursuivi l'examen des questions liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie (UTCATF). UN ١٤٦- استجابةً للطلبات التي تضمنتها الفقرات 5 و6 و7 و10 من المقرر 2/م أإ-7، واصلت الهيئة الفرعية نظرها في المسائل المتصلة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    le SBSTA a poursuivi son programme de travail visant à définir des démarches non fondées sur le marché, conformément aux dispositions du paragraphe 47 de la décision 1/CP.18, en vue de recommander un projet de décision à la Conférence des Parties, pour examen et adoption à sa vingtième session. UN ١٧٣- واصلت الهيئة الفرعية تنفيذ برنامج عملها لوضع نُهُج غير قائمة على السوق، وفقاً للفقرة 47 من المقرر 1/م أ-18، بغية التوصية بمشروع مقرر يقدم إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه ويعتمده في دورته العشرين.
    Rappel: À sa quarantième session, conformément aux paragraphes 41 à 46 de la décision 1/CP.18, le SBSTA a poursuivi son programme de travail visant à définir un cadre de référence pour diverses démarches. UN 75- معلومات أساسية: واصلت الهيئة الفرعية في دورتها الأربعين برنامج عملها الرامي إلى وضع إطار لنُهُج مختلفة وفقاً للفقرات 41-46 من المقرر 1/م أ-18.
    le SBI a poursuivi, sans l'achever, l'examen concernant le renforcement des capacités des pays en développement au titre de la Convention. UN 142- واصلت الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في بناء قدرات البلدان النامية بموجب الاتفاقية، لكنها لم تفرغ من هذه المسألة.
    Rappel: À sa quarantième session, le SBSTA a continué de se pencher sur les paramètres de mesure communs, y compris les conclusions tirées du cinquième rapport d'évaluation du GIEC, présentées lors d'une manifestation spéciale organisée à cet effet par le secrétariat. UN 56- معلومات أساسية: واصلت الهيئة الفرعية في دورتها الأربعين نظرها في المقاييس الموحدة، بما في ذلك الاستنتاجات المتعلقة بالمقاييس الموحدة الواردة في تقرير التقييم الخامس الذي عرض في سياق نشاط خاص نظمته الأمانة لهذا الغرض().
    21. le SBI a continué d'étudier la question de la poursuite de la mise en œuvre du paragraphe 5 de l'article 12 de la Convention. UN 21- واصلت الهيئة الفرعية النظر في متابعة تنفيذ الفقرة 5 من المادة 12 من الاتفاقية.
    Rappel: À sa quarantième session, le SBSTA a poursuivi son programme de travail visant à définir des démarches non fondées sur le marché, conformément au paragraphe 47 de la décision 1/CP.18. UN 79- معلومات أساسية: واصلت الهيئة الفرعية في دورتها الأربعين برنامج عملها الرامي إلى وضع نُهُج غير قائمة على السوق وفقاً للفقرة 47 من المقرر 1/م أ-18.
    40. le SBSTA a poursuivi son examen de ce point de l'ordre du jour sur la base des vues exprimées par les Parties pendant la première phase des travaux. UN 40- واصلت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عملها في إطار هذا البند من جدول الأعمال على أساس الآراء التي أعربت عنها الأطراف أثناء فترة العمل الأولى.
    107. le SBSTA a poursuivi l'examen des questions liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie, comme demandé aux paragraphes 5, 6, 7 et 10 de la décision 2/CMP.7. UN 107- واصلت الهيئة الفرعية نظرها في المسائل المتصلة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، بناء على الطلبات الواردة في الفقرات 5 و6 و7 و10 من المقرر 2/م أإ-7.
    Comme il le lui était demandé aux paragraphes 5, 6, 7 et 10 de la décision 2/CMP.7, le SBSTA a poursuivi l'examen des questions liées au secteur UTCATF. UN 139- بناء على الطلبات الواردة في الفقرات 5 و6 و7 و10 من المقرر 2/م أإ-7، واصلت الهيئة الفرعية النظر في المسائل المتصلة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    Comme il lui était demandé aux paragraphes 5, 6, 7 et 10 de la décision 2/CMP.7, le SBSTA a poursuivi l'examen des questions liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie (UTCATF). UN 104- استجابةً للطلبات التي تضمنتها الفقرات 5 و6 و7 و10 من المقرر 2/م أإ-7، واصلت الهيئة الفرعية نظرها في القضايا المتصلة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    le SBSTA a poursuivi l'examen de ce point de l'ordre du jour et a invité les Parties à soumettre au secrétariat, d'ici au 19 février 2014, leurs vues sur les incidences d'une éventuelle révision de la désignation des terres satisfaisant aux critères requis aux fins de l'exécution d'activités de projet de boisement et de reboisement au titre du MDP au cours de la deuxième période d'engagement du Protocole de Kyoto. UN 151- واصلت الهيئة الفرعية نظرها في هذا البند الفرعي، ودعت الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 19 شباط/ فبراير 2014، آراءها بشأن التأثيرات المترتبة على التنقيح الممكن لأهلية الأراضي باعتبارها من أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج لآلية التنمية النظيفة، خلال فترة الالتزام الثانية لبروتوكول كيوتو.
    le SBSTA a poursuivi ses travaux sur les conséquences de la mise en place de nouvelles installations de production d'hydrochlorofluorocarbone-22 (HCFC-22) dans le but d'obtenir des unités de réduction certifiée des émissions pour la destruction d'hydrofluorocarbone-23 (HFC-23). UN 115- واصلت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عملها بشأن الآثار المترتبة على إنشاء مرافق جديدة لمركّبات الهيدروكلوروفلوروكربون - 22 (HCFC-22) سعياً إلى الحصول على وحدات خفض معتمد للانبعاثات مقابل تدمير مركّبات الهيدروفلوروكربون - 23 (HFC-23).
    Rappel: À sa quarantième session, le SBSTA a poursuivi l'application du programme de travail visant à définir des modalités et des procédures pour le nouveau mécanisme fondé sur le marché, défini au paragraphe 83 de la décision 2/CP.17, conformément aux paragraphes 50 et 51 de la décision 1/CP.18. UN 83- معلومات أساسية: واصلت الهيئة الفرعية في دورتها الأربعين برنامج عملها الرامي إلى وضع طرائق وإجراءات للآلية الجديدة القائمة السوق المحددة في الفقرة 83 من المقرر 2/م أ-17، وفقاً للفقرتين 50 و51 من المقرر 1/م أ-18.
    Rappel: À sa quarantième session, le SBSTA a poursuivi l'application du programme de travail sur la clarification des objectifs chiffrés de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie des pays développés parties, comme il en a été chargé au paragraphe 8 de la décision 1/CP.18. UN 87- معلومات أساسية: واصلت الهيئة الفرعية في دورتها الأربعين مضيها قدماً ببرنامج العمل المتعلق بإيضاح الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد للبلدان المتقدمة الأطراف، وفقاً للتكليف الصادر بموجب الفقرة 8 من المقرر 1/م أ-18.
    le SBSTA a poursuivi son examen du troisième rapport de synthèse sur les besoins technologiques recensés par les Parties non visées à l'annexe I de la Convention (Parties non visées à l'annexe I). Il a noté avec satisfaction que 31 Parties non visées à l'annexe I avaient achevé l'évaluation de leurs besoins technologiques. UN ٣٦- واصلت الهيئة الفرعية نظرها في التقرير التوليفي الثالث عن الاحتياجات التكنولوجية التي حددتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول)(). ورحبت الهيئة الفرعية بإنجاز 31 طرفاً من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول تقييماتها للاحتياجات التكنولوجية.
    le SBI a poursuivi l'examen des modalités visant à accélérer la délivrance, le transfert et l'acquisition continus d'unités de réduction des émissions au titre de l'application conjointe, conformément au paragraphe 16 de la décision 1/CMP.8. UN 60- واصلت الهيئة الفرعية للتنفيذ نظرها في طرائق الإسراع بتواصل إصدار وحدات خفض الانبعاثات في إطار التنفيذ المشترك ونقل حيازتها واحتيازها، عملاً بالفقرة 16 من المقرر 1/م أإ-8.
    le SBI a poursuivi l'examen de la question des procédures, mécanismes et dispositions institutionnelles à prévoir pour les recours concernant les décisions du Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre. UN 66- واصلت الهيئة الفرعية للتنفيذ مناقشة مسألة الإجراءات والآليات والترتيبات المؤسسية للطعن في قرارات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    le SBSTA a continué de débattre de la révision des directives pour l'examen des rapports biennaux et des communications nationales, y compris l'examen des inventaires nationaux, des pays développés parties (ci-après dénommées les directives pour l'examen), de manière à: UN 88- واصلت الهيئة الفرعية مناقشاتها بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية، بما في ذلك استعراض قوائم الجرد الوطنية، المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف (يشار إليها فيما يلي باسم المبادئ التوجيهية للاستعراض)، بهدف القيام بما يلي:
    le SBSTA a continué de débattre de la révision des directives pour l'examen des rapports biennaux et des communications nationales, y compris l'examen des inventaires nationaux, des pays développés parties (ci-après dénommées les directives pour l'examen) dans le cadre du programme de travail sur la révision des directives pour l'examen arrêté à sa trente-septième session (ci-après dénommé le programme de travail). UN 63- واصلت الهيئة الفرعية مناقشاتها بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية، بما في ذلك استعراض قوائم الجرد الوطنية، المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف (يشار إليها فيما يلي باسم المبادئ التوجيهية للاستعراض)، وذلك في إطار برنامج العمل لتنقيح المبادئ التوجيهية للاستعراض المتفق عليها في دورتها السابعة والثلاثين (يشار إليه فيما يلي ببرنامج العمل)().
    52. le SBI a continué d'étudier l'invitation formulée par la Conférence des Parties dans la décision 5/CP.14 et rappelée dans la décision 5/CP.16, par laquelle la Conférence des Parties prie le FEM de s'employer à faciliter la mise en œuvre des autres éléments du programme de travail en faveur des PMA. UN 52- واصلت الهيئة الفرعية نظرها في طلب مؤتمر الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية، الوارد في المقرر 5/م أ-14 والمكرر ذكره في المقرر 5/م أ-16، بتيسير تنفيذ العناصر المتبقية في برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more