"واصل المعهد" - Translation from Arabic to French

    • l'Institut a continué
        
    • l'Institut a poursuivi
        
    • l'UNIDIR a continué
        
    • l'UNIDIR n'a cessé
        
    • UNIDIR a poursuivi
        
    ii) l'Institut a continué de renforcer la coopération avec plusieurs membres du Réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale; UN `2` واصل المعهد تعزيز التعاون مع عدة أعضاء في شبكة معاهد برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    De 1995 à 1998, l'Institut a continué de gérer des programmes de bourses d'études de premier, deuxième et troisième cycle de l'enseignement supérieur pour des Africains qui étudient dans des universités américaines. UN وفي الفترة بين عامي 1995 و 1998، واصل المعهد إدارته للزمالات الدراسية للطلبة الجامعيين والخريجين وطلبة الدراسات العليا من الأفارقة في جامعات أمريكية.
    9. Au cours de l'année 2009, l'Institut a continué d'appuyer activement les activités de prévention de la criminalité. UN 9- خلال عام 2009 واصل المعهد تقديم دعمه القوي لأنشطة منع الجريمة.
    l'Institut a poursuivi ses activités ordinaires en faveur du développement du droit international humanitaire. UN واصل المعهد أنشطته العادية لنشر القانون الإنساني الدولي.
    Tout au long de 2013, l'Institut a poursuivi ses efforts visant à élargir sa base de donateurs. UN ٥5 - واصل المعهد طوال عام 2013، التركيز على توسيع قاعدة جهاته المانحة.
    En outre, l'UNIDIR a continué à recueillir des informations auprès d'États, d'ONG et d'organisations internationales et, en coopération avec le Réseau d'action international contre les armes légères et Small Arms Survey, à entrer ces informations dans une base de données en ligne, accessible à partir de son site Web. UN وإضافة إلى ذلك، واصل المعهد جمع المعلومات من الدول والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية وعمل مع شبكة العمل الدولية المعنية بالأسلحة الصغيرة ومشروع الدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة لوضع هذه المعلومات داخل قاعدة بيانات متاحة على الإنترنت عن طريق الموقع الشبكي للمعهد.
    l'Institut a continué de publier sa circulaire en anglais et en français à un rythme trimestriel. UN 18 - كما واصل المعهد إصدار نشرته بالانكليزية والفرنسية معا وتعميمها فصليا.
    Lutte contre la corruption: Au Zimbabwe, l'Institut a continué de coopérer avec le Human Rights Trust of Southern Africa concernant la réalisation d'activités de lutte contre la corruption dans les pays membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC). UN واصل المعهد تعاونه مع الصندوق الإستئماني لحقوق الإنسان في الجنوب الأفريقي الكائن مقرّه في زمبابوي فيما يتعلق بتنفيذ أنشطة لمكافحة الفساد في الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Formation du personnel de la police: l'Institut a continué d'apporter un appui aux forces de police du Kenya pour les aider à organiser des programmes de formation de formateurs, et des séminaires de formation ainsi qu'à produire du matériel pédagogique. UN واصل المعهد دعمه لقوة الشرطة في كينيا من خلال تقديم برامج تدريبية للمدرّبين، وعقد حلقات دراسية تدريبية، وإنتاج مواد تدريبية.
    17. Malgré ces contraintes, l'Institut a continué d'améliorer son aptitude à proposer à ses États membres des services conformes à leurs besoins. UN 17- ورغم هذه القيود، واصل المعهد تحسين قدرته على تقديم الخدمات المطلوبة إلى الدول الأعضاء فيه وفقا لاحتياجاتها.
    À ces fins, l'Institut a continué de renforcer ses partenariats avec d'autres organismes des Nations Unies et de coopérer plus étroitement avec les gouvernements, les organisations de la société civile et le secteur privé dans différents pays. UN وفي هذا الصدد واصل المعهد بذل جهوده لتعزيز الشراكة بينه وبين المنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ورفع مستوى التعاون مع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص بالعديد من البلدان.
    l'Institut a continué de soutenir la reconstruction d'un système de justice pénale viable en Afghanistan en finançant des cours qui ont été suivis par 605 magistrats venus de 34 provinces. UN واصل المعهد الدولي دعم إعادة بناء نظام فعّال للعدالة الجنائية في أفغانستان، ورعاية دورات دراسية استفاد منها 605 من العاملين في مجال العدالة من 34 مقاطعة.
    22. l'Institut a continué d'accorder une grande importance au renforcement de sa coopération avec les autres organisations du réseau pour la prévention du crime et la justice pénale, en multipliant les échanges aussi bien de compétences, d'informations, d'opinions que d'expériences. UN ٢٢ - واصل المعهد منح أولوية عالية لتحسين وزيادة تعزيز التعاون والعمل المشترك بين المعهد والمعاهد التي تُشكﱢل شبكة برامج منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Après le premier séminaire tenu à San Remo en 1984, l'Institut a continué d'organiser à l'intention des experts arabes des séminaires sur le droit d'asile et le droit des réfugiés sous les auspices du HCR. UN بعد الحلقة الدراسية اﻷولى التي عقدت في سان ريمو في عام ١٩٨٤، واصل المعهد الدولي للقانون اﻹنساني تنظيم حلقات دراسية للخبراء العرب بشأن قانون اللجوء واللاجئين تحت إشراف مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    En 2008-2009, dans le cadre de l'< < Initiative des six présidents > > , l'Institut a continué de fournir à la Conférence du désarmement des informations destinées à aider les États Membres dans leurs délibérations. UN 14 - وفي الفترة 2008-2009، وفي إطار " مبادرة الرؤساء الستة " ، واصل المعهد إمداد مؤتمر نزع السلاح بالمعلومات لمساعدة الدول الأعضاء في مداولاتها.
    l'Institut a continué d'exécuter son cadre stratégique pour la période 2008-2011 dont les priorités reprennent celles du cadre stratégique précédent (2004-2007). UN 4 - واصل المعهد تنفيذ إطاره الاستراتيجي الجديد للفترة 2008-2011()، الذي يدفع قدما بالأولويات المحددة في الإطار الاستراتيجي السابق (2004-2007).
    Tout au long de la période 2012-2013, l'Institut a poursuivi son action pour diversifier et accroître le nombre de donateurs en mettant en œuvre une stratégie de mobilisation des ressources ciblée. UN 43 - واصل المعهد طوال الفترة 2012-2013، تركيزه على توسيع قاعدته من المانحين وتعميقها، من خلال استراتيجية لحشد الموارد.
    Pendant la période considérée, l'Institut a poursuivi ses efforts pour consolider ses processus institutionnels dans les domaines de la communication et de la sensibilisation, de la gestion axée sur les résultats et de l'impact des activités. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصل المعهد ما يبذله من جهود لتعزيز العملية المؤسسية المتعلقة بالاتصالات والتوعية والإدارة القائمة على النتائج والتأثير.
    iii) Outre les formations dispensées dans les pays, l'Institut a poursuivi ses programmes multilatéraux de recherche avancée sur les droits de l'homme à l'intention de hauts fonctionnaires, d'universitaires et de représentants d'organisations non gouvernementales. UN `3` وإضافة إلى التدريب داخل البلدان، واصل المعهد أيضا برامجه المتقدمة المتعددة الأطراف في مجال حقوق الإنسان لصالح كبار موظفي الحكومات، والأكاديميين، وممثلين عن المنظمات غير الحكومية.
    En outre, l'UNIDIR a continué à recueillir des informations auprès d'États, d'ONG et d'organisations internationales et, en coopération avec le Réseau d'action international contre les armes légères et Small Arms Survey, à entrer ces informations dans une base de données en ligne, accessible à partir de son site Web. UN وإضافة إلى ذلك، واصل المعهد جمع المعلومات من الدول والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية وعمل مع شبكة العمل الدولية المعنية بالأسلحة الصغيرة ومشروع الدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة لوضع هذه المعلومات داخل قاعدة بيانات متاحة على الإنترنت عن طريق الموقع الشبكي للمعهد.
    l'UNIDIR n'a cessé d'augmenter le nombre d'instituts qui collaborent à ses travaux de recherche et à ses réunions. UN 67 - واصل المعهد التعاون مع المزيد من المؤسسات في المشاريع والاجتماعات المتعلقة بالبحوث.
    En 2011 et 2012, l'UNIDIR a poursuivi ses activités avec ses partenaires de longue date, comme l'Institut d'études internationales de Monterey, la Fondation Secure World, Small Arms Survey et le Center for Strategic and International Studies et, pour la première fois, a entrepris une collaboration avec l'Institut de recherche sur la paix et la sécurité de l'université de Hambourg (Allemagne). UN وفي عامي 2011 و 2012، واصل المعهد الأنشطة مع الشركاء العاملين معه منذ زمن طويل، مثل معهد مونتيري للدراسات الدولية، ومؤسسة العالم الآمن، والدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة، ومركز الدراسات الاستراتيجية والدولية، وبالإضافة إلى ذلك شرع بالتعاون لأول مرة مع معهد بحوث السلام والسياسات الأمنية في جامعة هامبورغ في ألمانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more