"واصل اليوندسيب" - Translation from Arabic to French

    • le PNUCID a continué
        
    • le PNUCID a poursuivi
        
    • le PNUCID continue
        
    • PNUCID a continué d
        
    • PNUCID a continué de
        
    le PNUCID a continué d'appuyer les programmes d'activités de substitution, en particulier pour ce qui est de la mise en place de systèmes nationaux de surveillance de la culture illicite du pavot à opium. UN وقد واصل اليوندسيب دعم برامج التنمية البديلة، وخصوصا في مجال اقامة نظم وطنية لرصد زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة.
    33. le PNUCID a continué d'appuyer une enquête nationale lancée en Inde à la fin de 1999. UN 33- واصل اليوندسيب تقديم الدعم بشأن مسح استقصائي على الصعيد الوطني في الهند، كان قد بوشر في أواخر عام 1999.
    En 2000, le PNUCID a continué d'appuyer la coopération dans le cadre des programmes régionaux de répression, y compris des programmes de coopération judiciaire et de réduction de la demande aux plans national et régional. UN وفي عام 2000، واصل اليوندسيب دعم التعاون في مجال برامج انفاذ القوانين، بما في ذلك برامج التعاون القضائي وخفض الطلب على الساحتين الوطنية والاقليمية.
    Malgré les conditions difficiles, le PNUCID a continué de soutenir les services de vulgarisation agricole offerts à 2 200 familles dans les départements de Bolivar, Caquetá, Cauca, Nariño, Meta et Putumayo. UN وعلى الرغم من الظروف الصعبة، واصل اليوندسيب دعم خدمات ارشاد زراعي تصل الى 200 2 أسرة في مقاطعات بوليفار وكاكيتا وكاوكا ونارينيو وميتا وبوتومايو.
    Du côté des recettes, le PNUCID a poursuivi ses efforts pour élargir la base de son appui financier. UN 32- التقدير الاجمالي - من ناحية الايرادات، واصل اليوندسيب جهوده لتوسيع قاعدة دعمه المالي.
    135. En 2000, le PNUCID a continué de promouvoir l'intégration des questions relatives au contrôle des drogues dans le programme de travail d'autres organismes, en fonction de leurs mandats. UN 135- واصل اليوندسيب في سنة 2000 تشجيع ادراج مسائل مراقبة العقاقير في أنشطة الوكالات الأخرى وفقا لولاياتها الخاصة.
    En dépit de la violence qui persiste, le PNUCID a continué d'apporter un appui aux services de vulgarisation agricole à l'intention de 2 200 foyers ruraux dans les départements de Bolivar, Caqueta, Cauca, Meta, Nariño et Putumayo. UN وعلى الرغم من العنف السائد، واصل اليوندسيب دعم خدمات الارشاد الزراعي الـتي تصل الى 200 2 أسرة في مقاطعات بوليفار وكاكيتا وكاوكا ونارينيو وميتا وبوتومايو.
    94. le PNUCID a continué à apporter son soutien aux programmes en cours sur le développement d’activités de substitution en République démocratique populaire lao et au Viet Nam. UN ٤٩- واصل اليوندسيب دعمه لبرامج التنمية البديلة الجارية التنفيذ في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام.
    13. le PNUCID a continué de soutenir certains services de traitement et de réadaptation, en particulier des programmes relatifs au VIH/sida et à l'abus de drogues. UN 13- وقد واصل اليوندسيب دعم خدمات علاج واعادة تأهيل مختارة، ولا سيما البرامج المعنية بالهيف/الايدز وتعاطي المخدرات.
    Au moyen de son programme d'assistance juridique, le PNUCID a continué d'aider les États à devenir parties aux traités relatifs au contrôle international des drogues et à donner effet à leurs dispositions. UN ومن خلال برنامجه للمساعدة القانونية، واصل اليوندسيب مساعدة الحكومات على أن تصبح أطرافا في المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات وعلى تنفيذ أحكام هذه المعاهدات.
    8. Conformément au paragraphe 8 de la résolution 45/17, le PNUCID a continué de promouvoir l'intégration de considérations ayant trait au contrôle des drogues dans les travaux d'autres organismes. UN 8- تنفيذا للفقرة 8 من القرار 45/17، واصل اليوندسيب تعزيز دمج اعتبارات مراقبة المخدرات في عمل الوكالات الأخرى.
    97. le PNUCID a continué à apporter son aide aux signataires du mémorandum d’accord pour la mise en œuvre de trois projets sous-régionaux en cours relevant du plan d’action sous-régional et portant sur la répression. UN ٧٩- واصل اليوندسيب مساعدة الدول الموقعة على مذكرة التفاهم على تنفيذ المشاريع الثلاثة دون الاقليمية الجارية التنفيذ بشأن انفاذ القوانين في اطار خطة العمل دون الاقليمية.
    58. En Colombie, le PNUCID a continué à assurer un appui technique dans le domaine de la prévention de l’abus des drogues. UN ٥٨ - واصل اليوندسيب توفير الدعم التقني في ميدان مكافحة تعاطي المخدرات في كولومبيا .
    66. Dans le cadre de la mobilisation de la société civile, le PNUCID a continué de s’employer à renforcer son partenariat avec le secteur privé. UN ٦٦ - وفي سياق استنفار المجتمع المدني ، واصل اليوندسيب جهوده الرامية الى بناء شراكته مع القطاع الخاص .
    42. Au Myanmar, le PNUCID a continué d'apporter un soutien à l'éducation préventive en mettant l'accent sur la consommation de drogues par injection dans l'État de Kachin, moyennant la diffusion de matériels d'information et de communication. UN 42- في ميانمار، واصل اليوندسيب تقديم الدعم بشأن التثقيف الوقائي، مع التركيز على ظاهرة تعاطي العقاقير بطريقة الحقن في ولاية كاتشين، وذلك من خلال تعميم المعلومات ومواد الاتصالات.
    81. Au Pérou, le PNUCID a continué de prêter son concours au Gouvernement pour ce qui est de la prévention en milieu scolaire dans le cadre du programme intégré de prévention de l'abus des drogues dans l'enseignement primaire, mis en œuvre par le Ministère de l'éducation. UN 81- وفي بيرو، واصل اليوندسيب تقديم المساعدة الى الحكومة في مجال الوقاية في المدارس، في اطار البرنامج المتكامل للوقاية من تعاطي العقاقير في المدارس الابتدائية، الذي تنفذه وزارة التربية.
    82. En Bolivie, le PNUCID a continué de soutenir l'intégration de la prévention de l'abus des drogues dans l'enseignement, dans le cadre du programme d'études établi par le plan pour la réforme de l'enseignement. UN 82- وفي بوليفيا، واصل اليوندسيب دعم ادراج التربية الوقائية من تعاطي العقاقير في المناهج الموضوعة في اطار خطة اصلاح التعليم.
    99. En Colombie, le PNUCID a continué à offrir son concours dans le domaine du contrôle des précurseurs en formant plus de 2 000 officiers de la police judiciaire et militaire à l'utilisation de trousses d'analyse et aux procédures d'analyse sur le terrain. UN 99- وفي كولومبيا، واصل اليوندسيب تقديم المساعدة في مجال مراقبة السلائف، من خلال تدريب أكثر من 000 2 من ضباط الشرطة القضائية والشرطة العسكرية على استعمال مجموعات أدوات الفحص واجراءات الفحص الميداني.
    27. le PNUCID a poursuivi sa collaboration avec l’OMS et l’OEDT pour élaborer un projet type centré sur les coûts et les effets du traitement des troubles associés à la toxicomanie. UN ٧٢ - واصل اليوندسيب تعاونه مع منظمة الصحة العالمية ومركز الرصد اﻷوروبي المعني بالمخدرات والادمان عليها في مشروع نموذجي يركز على تكاليف وآثار معالجة الاضطرابات الناشئة عن تعاطي المواد.
    le PNUCID a poursuivi ses consultations avec les pays donateurs et les institutions financières internationales en vue du financement des activités de substitution. UN وكذلك فقد واصل اليوندسيب انهماكه في عملية من المشاورات مع البلدان المانحة ومع المؤسسات المالية الدولية ، ﻷجل دعم التنمية البديلة .
    86. le PNUCID continue à promouvoir la coopération régionale et internationale dans la lutte contre le trafic de drogues par mer, conformément à l’article 17 de la Convention de 1988. UN ٨٦ - واصل اليوندسيب جهوده الرامية إلى النهوض بالتعاون اﻹقليمي والدولي في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات عن طريق البحر ، تمشيا مع المادة ١٧ من اتفاقية سنة ١٩٨٨ .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more