Des ressources financières nouvelles et supplémentaires sont prévues à cet effet. | UN | وهذا الدعم تغطيه موارد مالية جديدة واضافية. |
i) le fonctionnement et les activités du Mécanisme mondial, en particulier leur contribution à la mobilisation et à l'acheminement de ressources financières importantes et supplémentaires vers les pays en développement touchés Parties; | UN | ' ١ ' عمليات وأنشطة اﻵلية العالمية، بما في ذلك دورها في تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة واضافية إلى اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة؛ |
Selon lui, le Service de la prévention du terrorisme du Centre pour la prévention internationale du crime devait être renforcé et doté de ressources nouvelles et supplémentaires pour pouvoir s'acquitter de son mandat. | UN | وأعرب عن رأيه بأنه ينبغي تدعيم فرع منع الارهاب التابع للمركز المعني بمنع الإجرام الدولي وتزويده بموارد جديدة واضافية لتمكينه من الوفاء بولايته. |
Une attitude nouvelle sur le plan des objectifs, des stratégies et des méthodes devrait présider à son élaboration, et l'on devrait envisager l'apport de ressources financières nouvelles et additionnelles. | UN | وضرورة النظر في توفير موارد مالية جديدة واضافية. |
En particulier, il est très important que le Plan d'action ait clairement souligné que son exécution nécessiterait le recours à des moyens efficaces, notamment la disponibilité de ressources financières suffisantes, nouvelles et additionnelles. | UN | وبوجه خاص، فإن من اﻷهمية بمكان أن يقر برنامج العمل بوضوح أن تنفيذه يقتضي اتاحة الوسائل الفعالة لهذا الغرض، بما في ذلك إتاحة موارد مالية كافية يمكن التنبؤ بها، وموارد مالية جديدة واضافية. |
La délégation indienne est gravement préoccupée par la tendance à considérer les mécanismes de Kyoto comme des vecteurs d'investissement et de transfert de technologie et à ne tenir aucun compte des engagements concernant l'apport à des conditions libérales de ressources financières et technologiques nouvelles et additionnelles. | UN | ويعرب وفده عن بالغ القلق ازاء الاتجاه في اعتبار آليات كيوتو وسائل للاستثمار ونقل التكنولوجيا وتجاهل الالتزامات المعقودة من أجل توفير موارد مالية جديدة واضافية ونقل التكنولوجيا بشروط ميسّرة. |
6. Rappelle également le chapitre 33 d'Action 21 (A/CONF.151/26, vol.II) concernant l'apport de ressources financières nouvelles et supplémentaires aux pays en développement pour leur permettre de réaliser un développement durable; | UN | ٦- تشير أيضا إلـى الفصـل ٣٣ مـن جدول أعمال القرن ١٢ )A/CONF.151/26، المجلد الثاني( المتعلق بتقديم موارد مالية جديدة واضافية إلـى البلـدان النامية بغية تحقيق التنمية المستدامة؛ |
" Rappelle également le chapitre 33 d'Action 21 (A/CONF.151/26, vol.II) concernant l'apport de ressources financières nouvelles et supplémentaires aux pays en développement pour leur permettre de réaliser un développement durable; " | UN | بالنص التالي: " تشير أيضا الى أن الفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ٢١ المتعلق بتقديم موارد مالية جديدة واضافية الى البلدان النامية بغية تحقيق التنمية المستدامة " ؛ |
Rappelle également le chapitre 33 d'Action 21 (A/CONF.151/26, vol. II) concernant l'apport de ressources financières nouvelles et supplémentaires aux pays en développement pour leur permettre de réaliser un développement durable; | UN | ٧- تشير أيضا إلـى الفصـل ٣٣ مـن جدول أعمال القرن ١٢ )A/CONF.151/26، المجلد الثاني( المتعلق بتقديم موارد مالية جديدة واضافية إلـى البلـدان النامية بغية تحقيق التنمية المستدامة؛ |
Il serait bon également de mobiliser des ressources nouvelles et supplémentaires substantielles auprès de toutes les sources, tant internes qu'internationales, tant publiques que privées et tant classiques que nouvelles, conformément aux dispositions pertinentes des programmes d'action. " | UN | كما أن مما سيكون له أبلغ اﻷثر أن تتم تعبئة موارد جديدة واضافية كبيرة من جميع المصادر، الداخلية والدولية، والعامة والخاصة، ومن المصادر التقليدية ومصادر جديدة، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من برامج العمل " . |
Il serait bon également de mobiliser des ressources nouvelles et supplémentaires substantielles auprès de toutes les sources, tant internes qu'internationales, tant publiques que privées et tant classiques que nouvelles, conformément aux dispositions pertinentes des programmes d'action. " | UN | كما أن مما سيكون له أبلغ اﻷثر أن تتم تعبئة موارد جديدة واضافية كبيرة من جميع المصادر، الداخلية والدولية، والعامة والخاصة، ومن المصادر التقليدية ومصادر جديدة، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من برامج العمل " . |
a) Favoriser la mise en correspondance des ressources disponibles avec les projets et programmes des pays en développement touchés en rapport avec la lutte contre la désertification et les aider à trouver des ressources nouvelles et supplémentaires pour la mise en oeuvre de la Convention. | UN | )أ( تعزيز التواؤم بين الموارد المتاحة وبين مشاريع وبرامج البلدان النامية المتأثرة المتصلة بمكافحة التصحر ومساعدة هذه البلدان على إيجاد موارد جديدة واضافية لتنفيذ الاتفاقية. |
Si tous les pays développés signataires s'engagent à mobiliser des ressources pour appuyer la Convention, individuellement, ils ne sont pas tenus de fournir des ressources nouvelles et additionnelles. | UN | وعلى الرغم من أن كل بلد من البلدان المتقدمة الموقعة على الاتفاقية يتعهد بتعبئة موارد دعما للاتفاقية، فإنه لا يقع على عاتقه فرديا إلتزام بتوفير موارد جديدة واضافية. |
Les pays parties africains devraient réserver une part plus importante de leur budget national à cet effet et les pays développés parties devraient avoir cette priorité à l'esprit lorsqu'ils décideront à l'avenir d'allouer des ressources nouvelles et additionnelles à l'aide publique au développement (APD). | UN | ومع أنه ينبغي للبلدان الأفريقية الأطراف أن تخصص حصة أكبر من ميزانياتها الوطنية لهذا المجال، فانه ينبغي للبلدان الأطراف المتقدمة العمل على دمج هذه الأولوية من أجل توجيه اعتماد موارد جديدة واضافية في المخصصات التي تُرصد مستقبلا لأجل المساعدة الانمائية الرسمية. |
Une seule partie (AUT) a fait mention de ses contributions financières " nouvelles et additionnelles " bilatérales. | UN | وحدد طرف واحد فقط )النمسا( مساهمات مالية ثنائية " جديدة واضافية " . |
47. Au chapitre III, le passage évoquant la lassitude de la communauté internationale des donateurs devrait être plus explicite et faire observer que la concurrence entre pays et régions pour l'aide au développement est de plus en plus intense et qu'il faut trouver des ressources financières nouvelles et additionnelles. | UN | ٤٧ - وأضاف قائلا إن الاشارة في الفصل الثالث إلى " اﻹعياء من تقديم المعونة " الذي يعاني منه مجتمع المانحين الدولي ينبغي أن يكون أكثر صراحة ويشير إلى أن هناك زيادة في المنافسة فيما بين البلدان والمناطق على المساعدة الانمائية وإلى أن هناك حاجة إلى موارد مالية جديدة واضافية. |
86. Depuis la CNUCED, il semble qu'aucune initiative importante n'ait été prise concernant les transferts de techniques et les mécanismes financiers qui permettraient de garantir aux pays en développement les ressources financières nouvelles et additionnelles dont ils ont besoin. | UN | ٨٦ - ومنذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية، يبدو أنه لم تقدم مبادرات هامة بشأن مسائل نقل التكنولوجيا واﻵلية )اﻵليات( المالية التي تكفل أو تضمن تحقق موارد مالية جديدة واضافية تحتاج اليها البلدان النامية. |