"واضحة جداً" - Translation from Arabic to French

    • très claire
        
    • très clair
        
    • sont très claires
        
    • très clairement
        
    • très clairs
        
    • très précise
        
    • si évident
        
    • très nette
        
    • très explicite
        
    • Trop évident
        
    • assez précise
        
    Je veux que l'offre que tu me proposes soit très claire. Open Subtitles أريد أنْ أكون واضحة جداً حــــول ما ستــــــقدّمه لي.
    Cela dit, la nouvelle politique est très claire sur le fait que nous travaillerons avec toutes les puissances spatiales à l'élaboration de mesures de transparence et de confiance. UN ومن هذا المنطلق، فإن السياسة الجديدة واضحة جداً فيما يخص مسألة أننا سنعمل مع جميع الأمم المرتادة للفضاء على وضع تدابير الشفافية وبناء الثقة.
    Je suis très clair quant à la limite entre nous et ce que nous faisons ici. Open Subtitles انا واضحة جداً في الحد الذي بيني و بينك وبين ما نفعله هنا
    De notre point de vue, les dispositions de la Charte et de son Article 71 sont très claires. UN نحن نرى أن أحكام الميثاق وأحكام المادة 71 واضحة جداً.
    46. Il a été répondu très clairement aux questions relatives au traitement des personnes privées de liberté à Aruba. UN 46- ولقد كانت هناك إجابة واضحة جداً على الأسئلة الخاصة بمعاملة المحرومين من الحرية في آروبا.
    Certains des critères appliqués pour l'octroi de la citoyenneté sont sujets à caution ou en tout cas ne sont pas très clairs. UN وأن بعض المعايير المطبقـة فيما يتعلق بمنح الجنسية لا يمكن الاعتماد عليها أو ليست واضحة جداً على أي حال.
    En outre, les États membres n'ont pas une idée très précise du mandat et du rôle d'ONU-Océans. UN وعلاوة على ذلك، لم تكن لدى الدول الأعضاء فكرة واضحة جداً عن ولاية الشبكة ودورها.
    Ça semble si évident... "On ne se convenait pas... Open Subtitles تبدو الأمور واضحة جداً الآن أليس كذلك؟ لم نكن ملائمين الواحد للآخر لو كنا نعرف ذلك فقط
    Ces brochures se servent d’illustrations pour expliquer de façon très claire les différents aspects de la grossesse. UN وتستخدم المنشورات وسائل إيضاح لشرح سمات الحمل المختلفة بطريقة واضحة جداً.
    J'ai été très claire, mais personne ne vient m'arrêter. Open Subtitles أعتقد أنني كنت واضحة جداً لكن لم يتقدم أحد لمنعي
    J'ai été très claire avec votre collègue, la dernière fois. Open Subtitles كنت واضحة جداً مع الشرطي الآخر في المرة السابقة
    J'étais très claire quand j'ai acceptée votre offre, et je suis reconnaissante. Open Subtitles لقد كنتُ واضحة جداً حينما قبلتُ بعرضك، وأنا شاكرة لذلك، شكراً لكن كان يجب بأن لايكون هنالك أيّ دعاية.
    J'ai été très claire sur les conséquences si jamais il commettait une autre erreur. Open Subtitles كنت واضحة جداً بشأن ما قد يحدث لو فعل خطأ أخر معها
    On essaie de dresser son portrait, qui doit être très clair. Open Subtitles نحن نحاول أن نرسم صورة معينة و لا بد أن تكون الصورة واضحة جداً.
    Cet Article est très clair dans sa formulation. UN وهذه المادة واضحة جداً في صياغتها.
    En ce qui concerne le traitement des femmes, les règles sont très claires. UN 37- وهذه القواعد واضحة جداً فيما يتعلق بمعاملة النساء.
    Pas tout, mais certaines sont très claires. Open Subtitles ليس كله لكن بعض الاشياء واضحة جداً
    Nous savons tous très bien qu'il existe des divergences au niveau de l'analyse des menaces et des défis et ces divergences apparaissent parfois très clairement au cours des débats dans cette salle. UN وكلنا نعلم جيداً أن هناك خلافات بشأن أسلوب تقييم التهديدات والتحديات، وهذه الخلافات تكون واضحة جداً خلال المناقشات التي تجري في هذه القاعة أحياناً.
    Les résultats du scrutin secret sont très clairs : seulement 74 pays, sur 193, ont voté en faveur du candidat appuyé. UN لقد كانت نتائج الاقتراع السري واضحة جداً: فقد صوتت 74 دولة فقط من بين 193 دولة لصالح المرشح الذي تم تأييده.
    Nous avons une idée très précise de toutes les conséquences négatives inévitables qu'entraînerait le déploiement d'armes dans l'espace. UN إذ لدينا صورة واضحة جداً عن جميع التبعات السلبية الحتمية لانتشار الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    C'est si évident, simple, ils ne le verront pas venir. Open Subtitles أنها واضحة جداً أنها بسيطة جداً . لن يتوقعوها أبداً
    Ainsi la politique de prévention alliée à l'action judiciaire a permis, de façon très nette, une diminution des mutilations sexuelles. UN لقد سمحت سياسة الوقاية جنبا إلى جنب مع العمل القضائي بالتقليل من التشويهات الجنسية بصورة واضحة جداً.
    Le paragraphe 70 du rapport est très explicite lorsqu'il indique que l'Assemblée générale pourra examiner les meilleurs moyens d'apporter un appui financier au Bureau du Représentant spécial, et éventuellement autoriser le prélèvement de fonds sur le budget ordinaire. UN وأضافت أن الفقرة 70 من التقرير واضحة جداً عندما تذكر أن الجمعية العامة قد تود أن تنظر في أفضل السُبُل لتوفير الدعم المالي لمكتب الممثل الخاص للأمين العام، بما في ذلك الإذن باستخدام أموال من الميزانية العادية.
    Trop évident. Open Subtitles واضحة جداً.
    Je pense qu'on a une idée assez précise des faits. Open Subtitles حسنا، أعتقد أن لدينا صورة واضحة جداً لما حدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more