"واضعي السياسات على" - Translation from Arabic to French

    • les décideurs à
        
    • des décideurs au
        
    • des décideurs de
        
    • des décideurs à
        
    • des responsables politiques à
        
    • élaboration des politiques aux
        
    Premièrement, ils aident les décideurs à mieux planifier leurs stratégies en mettant en lumière les lacunes ou les domaines où des améliorations sont nécessaires. UN الأولى أنها تساعد واضعي السياسات على تحسين تخطيط استراتيجياتهم عن طريق تحديد الثغرات والمجالات التي تحتاج إلى تحسين.
    Les indicateurs et les statistiques sur le commerce électronique aideraient les décideurs à mieux planifier leurs stratégies en leur permettant de déterminer les faiblesses et les domaines où des améliorations étaient nécessaires. UN ومن شأن مؤشرات وإحصائيات التجارة الإلكترونية أن تساعد واضعي السياسات على وضع استراتيجياتهم بشكل أفضل من خلال تعيين الفجوات والمجالات التي هي بحاجة إلى تحسينات.
    Le rapport analyse brièvement la législation pertinente et formule certaines observations concernant l'élaboration de politiques nationales pour aider les décideurs à mieux comprendre les instruments internationaux pertinents et à évaluer les avantages liés à leur ratification. UN ويقدم التقرير لمحة تحليلية عن الصكوك القانونية ذات الصلة ويورد بعض الاعتبارات المتعلقة بوضع السياسات الوطنية لمساعدة واضعي السياسات على فهم الإطار القانوني الدولي وتقييم مزايا التصديق على تلك الصكوك.
    Des consultations régionales sur la gestion des ressources en eau et la sécurité énergétique, la connectivité et les services énergétiques durables pour tous ont permis de renforcer les capacités des décideurs au niveau national ainsi que le consensus au niveau régional. UN وتعززت قدرات واضعي السياسات على المستوى الوطني، وكذلك بناء الإجماع الإقليمي، من خلال المشاورات الإقليمية بشأن إدارة موارد المياه وأمن الطاقة والموصولية والطاقة المستدامة للجميع.
    La CNUCED devrait continuer de contribuer à accroître la capacité des décideurs de concevoir des politiques créant les conditions nécessaires pour que les investissements étrangers soient adaptés aux besoins et aux stratégies de développement propres à chaque pays. UN واقتُرح أن يواصل الأونكتاد الإسهام في زيادة قدرة واضعي السياسات على استنباط سياسات توفر الشروط اللازمة لجعل الاستثمار الأجنبي ملائماً للاحتياجات والاستراتيجيات الإنمائية لكل بلدٍ من البلدان.
    Ce projet a pour objectif d'améliorer l'aptitude des décideurs à évaluer les différents choix possibles en matière commerciale et à bien comprendre les effets des stratégies commerciales. UN والهدف من المشروع هو تعزيز قدرة واضعي السياسات على تقييم الخيارات التجارية وفهم آثار الاستراتيجيات التجارية فهماً كاملاً.
    L'assistance dans ce domaine vise à fournir des informations et des analyses pour aider les décideurs à élaborer les meilleures politiques pour appuyer leurs objectifs et leurs stratégies de développement dans le secteur du tourisme. UN ترمي المساعدة المقدمة في هذا المجال إلى تقديم معلومات وتحليلات من شأنها أن تساعد واضعي السياسات على رسم سياسات تدعم على أفضل وجه أهدافها واستراتيجياتها الإنمائية في قطاع السياحة.
    Elles savent ce qui marche quand on doit faire face aux luttes quotidiennes contre la pauvreté et aident les décideurs à acquérir une nouvelle compréhension des réalités et leur proposent de nouveaux moyens d'y faire face. UN وخلصوا إلى معرفة ما ينجح عند التعامل مع الصراعات اليومية التي يمرون بها في حياتهم بسبب الفقر، وساعدوا واضعي السياسات على الخروج بفهم جديد لواقع الفقر، واقترحوا طرقا جديدة للتغلب عليه.
    En les incitant à rejoindre des mouvements de jeunesse, on aide en même temps les décideurs à lutter efficacement contre le chômage et le sous-emploi. UN ولعل إشراك الشباب في المنظمات التي يتزعمها الشباب يساعد واضعي السياسات على مكافحة البطالة والعمالة الناقصة.
    Ce cadre aide les décideurs à bien comprendre, critiquer ou proposer des moyens d'action en faveur des pauvres en abordant 12 points essentiels pour répondre aux besoins de ceuxci. UN ويساعد هذا الإطار واضعي السياسات على فهم ومناقشة واقتراح تدخلات لصالح الفقراء في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار وذلك بتناول 12 مجالاً رئيسياً لتلبية احتياجات الفقراء.
    En outre, elles sont des sources majeures de données d'expérience et de compétences interdisciplinaires qui peuvent aider les décideurs à mesurer toute la portée de leurs actes. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإنها مصادر هامة للخبرة المتعددة التخصصات وللخبرة الفنية التي يمكن أن تساعد واضعي السياسات على رؤية اﻵثار اﻷوسع نطاقا لما يتخذونه من قرارات.
    Elle devrait constituer un point de référence, et encourager par conséquent les décideurs à utiliser les instruments et politiques présentés pendant l'atelier; UN وينبغي أن تكون هذه القاعدة بمثابة المعيار، وينبغي بالتالي تشجيع واضعي السياسات على استخدام الصكوك والخيارات المتعلقة بالسياسات التي اقترحت في حلقة العمل؛
    53. Ces tendances ont incité les décideurs à prendre des mesures propres à faciliter l'établissement de partenariats et la commercialisation du savoir. UN 53- وقد حثت هذه الاتجاهات واضعي السياسات على اعتماد تدابير من شأنها تيسير إقامة الشراكات وتسويق المعارف.
    Les travaux de recherche et d'analyse des politiques de la CNUCED sur l'IED dans ce secteur visent à fournir des informations et des analyses qui aideront les décideurs à concevoir les politiques qui contribuent le plus à la réalisation de leurs objectifs et stratégies de développement. UN وتهدف بحوث الأونكتاد وتحليلاته المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر في هذا القطاع إلى توفير معلومات وتحليلات تساعد واضعي السياسات على وضع سياسات أكثر دعماً لأهدافهم واستراتيجياتهم الإنمائية.
    Ce type d'initiative peut aider les décideurs à améliorer leur stratégie de réforme de la fonction publique pour que les services publics en Afrique soient plus efficaces. UN وتستطيع التجارب من هذا النوع أن تساعد واضعي السياسات على تحسين استراتيجيات إصلاح الخدمة المدنية مما يؤدي إلى تقديم خدمات عامة أكثر فعالية وكفاءة في البلدان الأفريقية.
    Ces institutions et organismes ont déjà mis au point une série d'instruments, notamment des documents de travail, des trousses d'information et des manuels, destinés à aider les décideurs à progresser dans l'application du Plan d'action de Madrid. UN فهذه الوكالات والمنظمات أصدرت بالفعل طائفة متنوعة من المواد، من بينها ورقات عمل، ومجموعات أدوات، وإرشادات لمساعدة واضعي السياسات على التقدم في تحقيق خطة عمل مدريد.
    Il se divise en deux phases: la première, qui s'est déroulée en 2005, a porté sur l'élaboration de principes optimaux relatifs à l'investissement responsable; la deuxième, qui aura lieu en 2006, visera à renforcer l'appui et les capacités des investisseurs et des décideurs au niveau mondial. UN وينقسم هذا المشروع إلى مرحلتين اثنتين: أما المرحلة الأولى في عام 2005 فقد دارت حول وضع مبادئ للاستثمار المتسم بالمسؤولية ترتكز على أفضل الممارسات؛ وأما المرحلة الثانية في عام 2006 فستسعى إلى بناء الدعم والقدرات من داخل أوساط المستثمرين وأوساط واضعي السياسات على نطاق العالم.
    59. L'objectif du projet est de renforcer la capacité des décideurs, au plan politique et au plan de la réglementation, de concevoir et de mettre en place des politiques favorisant les pratiques responsables dans le domaine de la gouvernance liée à la dette souveraine, grâce à l'adaptation de leurs cadres réglementaires et institutionnels. UN 59 - ويهدف المشروع إلى تعزيز قدرات واضعي السياسات على المستويين التنظيمي والسياسي على تصميم وتنفيذ سياسات تشجع الممارسات المسؤولة في مجال إدارة الديون السيادية بتكييف أطرها التنظيمية والمؤسسية.
    44 interventions Résultats conformes à l'objectif Amélioration de la capacité des décideurs de concevoir des politiques appropriées: gestion efficace de la dette grâce au SYGADE dans les pays en développement, et renforcement de la capacité de ces pays de comptabiliser, de suivre et d'analyser leur dette extérieure et intérieure UN تحسين قدرة واضعي السياسات على وضع السياسات الملائمة: إدارة فعالة للديون عبر الاستفادة من برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي في البلدان النامية وزيادة قدرة البلدان النامية على تسجيل ديونها الخارجية والداخلية ورصدها وتحليلها
    23. La couverture des activités de l'organisation par les médias internationaux (agences de presse, revues internationales, etc.) attire l'attention des décideurs à tous les niveaux et contribue à renforcer la crédibilité de l'organisation. UN 23- وتُوجِّه التغطية في وسائط الإعلام الدولية (وكالات الأنباء والمجلات العالمية وغيرها) اهتمام واضعي السياسات على جميع المستويات، كما تسهم في تعزيز مصداقية المنظمة.
    La CESAP a répondu à la nécessité urgente de procéder à une évaluation des conséquences et des besoins à Samoa après le récent tsunami dans le Pacifique et au Myanmar en vue d'accroître les capacités des responsables politiques à élaborer et à mettre en œuvre des mesures de relèvement et de reconstruction suite au cyclone Nargis en mai 2008. UN ولبّت اللجنة الحاجة الملحة لدى ساموا إلى تقييم الآثار والاحتياجات عقب وقوع الكوارث في أعقاب أمواج تسونامي الأخيرة في المحيط الهادئ، وحاجة ميانمار إلى تعزيز قدرة واضعي السياسات على تصميم وتنفيذ تدابير الإنعاش والتعمير في أعقاب إعصار نرجس في أيار/مايو 2008.
    c) Renforcement de la capacité d'élaboration des politiques aux niveaux national, régional et sous-régional pour la réalisation des priorités du NEPAD et d'autres initiatives régionales UN (ج) تقوية قدرة واضعي السياسات على الأصعدة الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية لدعم تنفيذ أولويات الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا وغيرها من المبادرات الإقليمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more