le Comité consultatif a adopté le projet de rapport ad referendum et décidé d'en confier la finalisation au Rapporteur. | UN | واعتمدت اللجنة الاستشارية مشروع التقرير بشرط الاستشارة وقررت أن يعهد باستكماله إلى المقررة. |
le Comité consultatif a adopté les directives et recommandations relatives à l'exécution du Programme formulées dans le chapitre III. | UN | واعتمدت اللجنة الاستشارية المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بتنفيذ البرامج مستقبلا، وهي المبادئ والتوصيات الواردة في الفرع الثالث. |
le Comité consultatif a adopté le projet de rapport ad referendum et décidé d'en confier la finalisation au Rapporteur. | UN | واعتمدت اللجنة الاستشارية مشروع التقرير، بشرط الاستشارة، وقررت أن يُعهَد به إلى المقرر لوضع صيغته النهائية. |
le Comité consultatif a adopté un certain nombre d'avant-projets pour répondre à des demandes formulées dans des résolutions du Conseil. | UN | 7 - واعتمدت اللجنة الاستشارية عددا من مشاريع المقترحات استجابة لطلبات انبثقت عن قرارات اتخذها مجلس حقوق الإنسان. |
le Comité consultatif a adopté 7 recommandations. | UN | واعتمدت اللجنة الاستشارية 7 توصيات. |
le Comité consultatif a adopté 13 recommandations. | UN | واعتمدت اللجنة الاستشارية 13 توصية. |
le Comité consultatif a adopté la recommandation 6/4 en date du 21 janvier 2011. | UN | واعتمدت اللجنة الاستشارية التوصية 6/4 في 21 كانون الثاني/يناير 2011. |
le Comité consultatif a adopté cinq recommandations (voir le chapitre I). | UN | واعتمدت اللجنة الاستشارية خمس توصيات (انظر الفصل الأول أعلاه). |
le Comité consultatif a adopté la recommandation 6/4 en date du 21 janvier 2011. | UN | واعتمدت اللجنة الاستشارية التوصية 6/4 بتاريخ 21 كانون الثاني/يناير 2011. |
le Comité consultatif a adopté la recommandation 6/4 en date du 21 janvier 2011. | UN | واعتمدت اللجنة الاستشارية التوصية 6/4 في 21 كانون الثاني/يناير 2011. |
le Comité consultatif a adopté quatre recommandations (voir le chapitre premier). | UN | واعتمدت اللجنة الاستشارية أربع توصيات. (انظر الفصل الأول). |
le Comité consultatif a adopté six recommandations (voir le chapitre premier). | UN | واعتمدت اللجنة الاستشارية 6 توصيات. (انظر الفصل الأول). |
le Comité consultatif a adopté sept décisions (voir chap. I). | UN | واعتمدت اللجنة الاستشارية سبعة نصوص (انظر الفصل الأول أعلاه). |
Au cours de sa première session, le Comité consultatif a adopté 13 recommandations à l'intention du Conseil des droits de l'homme, notamment sur le non-refoulement des réfugiés de la faim, le droit à l'alimentation, le droit à l'autodétermination et l'éducation et la formation en matière de droits de l'homme. | UN | 11 - واعتمدت اللجنة الاستشارية في دورتها الأولى 13 توصية موجهة إلى مجلس حقوق الإنسان من بينها توصيات تتعلق بعدم إعادة اللاجئين الجياع والحق في الغذاء والحق في تقرير المصير والتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان. |
À la conclusion de sa réunion, le Comité consultatif a adopté la Déclaration de Brazzaville sur l'évolution de la situation entre la République démocratique du Congo et la République du Rwanda, dans laquelle il se félicite, notamment, de la décision des deux gouvernements de poursuivre leurs efforts en vue de la réouverture de leurs ambassades respectives et les encourage à faire aboutir cette heureuse initiative. | UN | 8 - واعتمدت اللجنة الاستشارية في ختام اجتماعها إعلان برازافيل بشأن الحالة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا الذي رحبت بمقتضاه، في جملة أمور، بقرار الحكومتين مواصلة جهودهما الرامية إلى إعادة فتح سفارة كل منهما، وشجعتهما على إتمام هذه الخطوة الإيجابية. |
4. À sa huitième session, le Comité consultatif a adopté par consensus la recommandation 8/6, dans laquelle il a pris note des observations et suggestions faites pendant les débats sur l'étude préliminaire élaborée par M. Kartashkin, et a prié le groupe de rédaction de lui soumettre, à sa neuvième session, une étude préliminaire révisée afin d'en poursuivre l'examen. | UN | 4- واعتمدت اللجنة الاستشارية في دورتها الثامنة التوصية 8/6 بتوافق الآراء، وأحاطت فيها علماً بالتعليقات والاقتراحات المقدمة خلال المناقشات المتعلقة بالدراسة الأولية التي أعدها السيد كارتاشكين، وطلبت إلى فريق الصياغة أن يقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة دراسة أولية منقحة من أجل مواصلة النظر فيها. |
55. À sa 513ème réunion, le 19 février 1998, le Comité consultatif a adopté le rapport du Groupe de travail plénier, figurant aux paragraphes 13 à 43 de l’annexe II du présent rapport, et a indiqué qu’il se fonderait sur ce rapport pour exécuter la tâche qui lui avait été confiée par l’Assemblée générale. | UN | ٥٥ - واعتمدت اللجنة الاستشارية في جلستها ٣١٥ المنعقدة يوم ٩١ شباط/فبراير ٨٩٩١ ، تقرير الفريق العامل الجامع الوارد في الفقرات ٣١ الى ٣٤ من المرفق الثاني بهذا التقرير ، ولاحظت أن الفريق العامل يمثل اﻷساس الذي سترتكز اليه اللجنة التحضيرية للاضطلاع بالمهمة التي أسندتها اليها الجمعية العامة . |
le Comité consultatif a adopté cinq décisions (voir le chapitre I). La liste des documents de la session figure à l'annexe III. Les Groupes de rédaction sur les valeurs traditionnelles, la solidarité internationale et le droit à l'alimentation se sont également réunis en privé. | UN | واعتمدت اللجنة الاستشارية خمسة نصوص (انظر الفصل الأول أعلاه). وللاطلاع على قائمة الوثائق، انظر المرفق الثالث. وعقدت أفرقة الصياغة المعنية بالقيم التقليدية، والتضامن الدولي، والحق في الغذاء أيضاً جلسات خاصة. |
4. À sa huitième session, le Comité consultatif a adopté par consensus la recommandation 8/6 dans laquelle il a pris note des observations et suggestions faites pendant les débats sur l'étude préliminaire élaborée par M. Kartashkin et prié le groupe de rédaction de lui soumettre une étude préliminaire révisée à sa neuvième session afin d'en poursuivre l'examen. | UN | 4- واعتمدت اللجنة الاستشارية في دورتها الثامنة التوصية 8/6 بتوافق الآراء، والتي أحاطت فيها علماً بالتعليقات والاقتراحات المقدمة خلال المناقشات المتعلقة بالدراسة الأولية التي أعدها السيد كارتاشكين، وطلبت إلى فريق الصياغة أن يقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة دراسة أولية منقحة من أجل مواصلة النظر فيها. |