"واعتمد المجلس بيانا" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil a adopté une déclaration
        
    • il a adopté une déclaration
        
    • le Conseil adopte une déclaration
        
    • le Conseil a adopté la déclaration
        
    le Conseil a adopté une déclaration du Président dans laquelle il est reconnu, entre autres, que les personnes déplacées ne bénéficient pas d'une protection et d'une aide suffisantes, et que des difficultés particulières empêchent de leur faire parvenir de l'aide. UN واعتمد المجلس بيانا رئاسيا أقر فيه، من بين ما أقر، بأن المشردين داخليا لا يتلقون ما يكفي من الحماية والمساعدة، وأن هناك صعوبات خاصة تحول دون إيصال المعونة إليهم.
    le Conseil a adopté une déclaration de son président (S/PRST/2008/36), dans laquelle a été soulignée l'importance de la médiation. UN واعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2008/36)، يركز على أهمية الوساطة.
    Le 16 juin, le Conseil a adopté une déclaration à la presse dans laquelle les membres se félicitaient que la Conférence internationale de soutien à l'Afghanistan se soit tenue à Paris, le 12 juin. UN واعتمد المجلس بيانا للصحافة في 16 حزيران/يونيه رحب فيه بالمؤتمر الدولي لدعم أفغانستان الذي عقد في باريس في 12 حزيران/يونيه.
    il a adopté une déclaration à la presse (voir appendice). UN واعتمد المجلس بيانا للصحافة (انظر التذييل).
    le Conseil adopte une déclaration du Président (S/PRST/2010/20). UN واعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2010/20).
    le Conseil a adopté la déclaration du Président. UN واعتمد المجلس بيانا رئاسيا.
    À l'issue du débat, le Conseil a adopté une déclaration du Président (S/PRST/2008/36), soulignant l'importance de la médiation et la nécessité de l'encourager. UN واعتمد المجلس بيانا رئاسيا في ختام المناقشة (S/PRST/2008/36)، ركّز فيه على أهمية الوساطة وحاجتها للدعم.
    le Conseil a adopté une déclaration du Président (S/PRST/2010/18), dans laquelle il a souligné sa volonté de renforcer l'efficacité des opérations de maintien de la paix. UN واعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2010/18) يؤكد التزام المجلس بتعزيز فعالية عمليات حفظ السلام.
    le Conseil a adopté une déclaration à la presse dans laquelle il a salué les efforts déployés par le Coordonnateur de haut niveau et les progrès accomplis, mais constaté que les progrès avaient été limités et dit soutenir la recommandation tendant à ce que le financement des activités du Coordonnateur de haut niveau soit prolongé pour une nouvelle période de six mois. UN واعتمد المجلس بيانا للصحافة أعرب فيه أعضاء المجلس عن تقديرهم للجهود التي يبذلها المنسق الرفيع المستوى وما أحرز من تقدم. ومع ذلك، اعترفوا بأن التقدم المحرز تقدم محدود وأعربوا عن تأييدهم للتوصية بتمديد مدة تمويل أنشطة المنسق الرفيع المستوى لستة أشهر أخرى.
    le Conseil a adopté une déclaration de son président (S/PRST/2012/14) sur la sécurité nucléaire. UN واعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2012/14) بشأن الأمن النووي.
    le Conseil a adopté une déclaration de son président (S/PRST/2012/17). UN واعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2012/17).
    le Conseil a adopté une déclaration de son président (S/PRST/2012/16). UN واعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2012/16).
    le Conseil a adopté une déclaration du Président (S/PRST/2004/39) en date du 28 octobre. UN واعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2004/39) في 28 تشرين الأول/أكتوبر.
    le Conseil a adopté une déclaration du Président (S/PRST/2005/33) dans laquelle il a réaffirmé sa volonté de voir appliquer intégralement la résolution 1308 (2000). UN واعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2005/33) كرر فيه تأكيد التزامه بالتنفيذ الكامل للقرار 1308 (2000).
    le Conseil a adopté une déclaration du Président (S/PRST/2003/19) engageant les parties à soutenir le processus de réconciliation. UN واعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2003/19) حث فيه الأطراف على دعم عملية المصالحة.
    le Conseil a adopté une déclaration du Président appuyant la mission de M. Brahimi en Iraq (S/PRST/2004/11). UN واعتمد المجلس بيانا رئاسيا أيد فيه مهمة السيد الإبراهيمي في العراق (S/PRST/2004/11).
    le Conseil a adopté une déclaration du Président (S/PRST/2005/59) dans laquelle il a condamné la décision de l'Érythrée et lui a demandé de revenir sur cette décision. UN واعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2005/59) يدين فيه القرار الإريتري ويطلب إبطاله.
    Le même jour, le Conseil a adopté une déclaration du Président (S/PRST/2006/36). UN واعتمد المجلس بيانا رئاسيا في 3 آب/أغسطس (S/PRST/2006/36).
    le Conseil a adopté une déclaration à la presse (voir appendice). UN واعتمد المجلس بيانا للصحافة (انظر التذييل).
    il a adopté une déclaration du Président (S/PRST/2008/44), dans laquelle il a accueilli le rapport avec satisfaction et déclaré que, compte tenu des positions de Belgrade et de Pristina à ce sujet, qui étaient reflétées dans leurs déclarations respectives, il se félicitait de leur intention de coopérer avec la communauté internationale. UN واعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2008/44) رحب فيه بالتقرير وذكر أنه قد أحاط علما بموقفي بلغراد وبريشتينا من التقرير، اللذين عبر عنهما بياناهما، ورحب باعتزامهما التعاون مع المجتمع الدولي.
    il a adopté une déclaration présidentielle (S/PRST/2011/10) dans laquelle il a instamment invité les institutions fédérales de transition à se mettre d'accord sur la tenue des élections aux fonctions de Président de la République et de Président du Parlement. UN واعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2011/10)، حث فيه المؤسسات الاتحادية الانتقالية الصومالية على التوصل إلى اتفاق بشأن إجراء انتخابات لرئيس الجمهورية ورئيس البرلمان.
    le Conseil adopte une déclaration du Président (S/PRST/2010/21). UN واعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2010/21).
    À la fin de la séance, le Conseil a adopté la déclaration du Président (S/PRST/2002/12). UN واعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2002/12).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more