Je suis bien conscient des rapports entre artistes et managers. | Open Subtitles | أنا واعٍ تماماً بالصراع الأزلي بين الفنان والإدارة. |
L'infirmière a dit qu'il était conscient plus tôt, et qu'il a parlé avec vous ? | Open Subtitles | نعم، قالت الممرضة أنه كان واعٍ سابقاً وأنه تحدث إليكِ؟ |
Je suis parfaitement conscient de cela. | Open Subtitles | في الواقع يمكنك التخطيط مسبقاً نعم ، أنا واعٍ تماماً لذلك |
Je sais que ça semble fou, mais ça s'est réveillé, et son système d'exploitation est le code qu'on a écrit... qu'on a tous écrit. | Open Subtitles | أعرف إنّ الامر يبدو جنونياً و لكن يبدو كما لو إنّه واعٍ او شيءٌ من هذا القبيل و نظام تشغيله هو الشيفرة التي كتبناها |
Mais vous êtes sobre et vous avez du boulot, je sais qu'on n'est pas impliqués. | Open Subtitles | و لكنك واعٍ و لديك عمل لذلك أعلم, أننا لن نتورط بموعد |
Mais on ne pourra y parvenir qu'en mettant en œuvre, de façon délibérée et systématique, des stratégies propres à assurer aux utilisateurs directs des terres des sources de revenus plus diversifiées et, parallèlement, en leur donnant les moyens de gérer durablement les ressources naturelles. | UN | ولا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال تنفيذ واعٍ ومنهجي لاستراتيجيات يتم إعدادها لتوفير بدائل دخل أكثر تنوعاً لمستخدمي الأراضي المباشرين، مع القيام في الوقت ذاته ببناء قدراتهم على إدارة الموارد الطبيعية على نحو مستدام. |
Et si on faisait les hanches ici, vu que je suis éveillé ? | Open Subtitles | هنا الوركين أجرينا لو ماذا انتظروا, واعٍ أنا بينما |
Si on accepte le fait qu'il soit conscient, prolonger son agonie est inacceptable. | Open Subtitles | لو تقبلنا أنه واعٍ فإن مفهوم إطالة أمد العذاب غير مقبول |
Je veux être juste assez blessé pour monter dans une ambulance, mais pas non plus trop pour être encore conscient. | Open Subtitles | أريد أن أصاب بأذى يكفي حتى أركب في سيّارة إسعاف, ولكن ليس بشكلٍ كبير لا أشعر به وأنا واعٍ |
Que se passera-t-il si on apprend que tu étais conscient ? | Open Subtitles | ماذا يحدث لو عرفوا أنّكَ كنتَ واعٍ عندما حدث ذلك؟ |
Mais si vous êtes conscient, doué de raison et que vous demandez qu'on vous permette de mourir, on refuse. | Open Subtitles | ولكن إن كنت واعٍ وبكامل قواك العقلية وتوسلت حتى يُسمح لك بالموت |
La paix, ce n'est pas uniquement l'absence de conflit, comme nous l'avons reconnu à diverses occasions, mais c'est également un effort conscient de création et d'élévation dans l'esprit des êtres humains. | UN | وكما أقررنا به في مناسبات مختلفة، ليس السلام انعداما للصراع وحسب؛ بل يترتب عليه جهد واعٍ للإبداع والتمكين في عقول البشر. |
Il est conscient, mais il est sous morphine. | Open Subtitles | إنهَ واعٍ لكنهَ مخدر من المورفين نوع من انواع المخدرات = مورفين |
Si vous étiez conscient, vous auriez ri. | Open Subtitles | ثق بي، لو أنك واعٍ قليلاً الأن سوف تضحك |
WYKR vient de recevoir la vidéo d'un homme, apparemment conscient, pendant le black out. | Open Subtitles | "دبل يو آي كي آر" حصلت على صور لما يبدو أنه رجل واعٍ خلال فقدان الوعي العالمي |
Faible, mais conscient. | Open Subtitles | ضعيف، لكنه واعٍ. |
Il est réveillé, prêt à parler. | Open Subtitles | ، إنّه واعٍ الآن و مُهيأ للحديث |
Entrez. Il est sûrement réveillé. | Open Subtitles | تفضلي بالدخول، فمن المحتمل أنّه واعٍ |
Il est plus ivre que sobre. | Open Subtitles | فهو واقعٌ في ملذات خمره أكثر من كونه واعٍ |
Il était sobre, et prêt pour le sport | Open Subtitles | لقد كان واعٍ ومتحمس للرياضة عندما أرسلته بالخارج. |
Le projet de convention, a-t-on aussi déclaré, visait à établir un système clair et prévisible et, dans l'éventualité où les parties seraient convenues d'utiliser un document de transport non négociable devant être remis, ce qui serait inhabituel dans certains systèmes juridiques, il fallait montrer que cette décision était délibérée. | UN | ولوحظ علاوة على ما سبق أن مشروع الاتفاقية يرمي إلى وضع نظام واضح وقابل للتنبؤ، وأن افتراض كون الطرفين قد اتفقا على مستند نقل غير قابل للتداول يشترط تسليمه، وهو أمر غير معهود في بعض الولايات القضائية، ينبغي أن يستوجب إشارة إلى قرارٍ واعٍ. |
Les pupilles sont égales, réactives, il est alerte, éveillé. | Open Subtitles | ومنتبه واعٍ وهو وتستجيبان, متساويتان الحدقتان |
Si la délégation singapourienne peut comprendre pourquoi une répétition consciente et réfléchie peut d'une manière générale être considérée comme ayant davantage de poids, elle est réticente à écarter sommairement et à minimiser la valeur des répétitions techniques ou irréfléchies. | UN | ففي حين أن وفد بلده يمكن أن يفهم السبب في أن يُنظر إلى تكرار واعٍ ومقصود على أنه أكثر أهمية، فإنه يتردد في أن يتعجل في صرف النظر عن حالات التكرار التقني وغير المقصود أو إهمال قيمتها. |