L'un de ces éléments est le fait que les actions militaires destinées à déplacer les populations civiles ont coïncidé avec le viol généralisé des mêmes populations. | UN | ومن هذه العوامل التطابق الزمني بين اﻷعمال العسكرية الرامية الى تشريد السكان المدنيين واغتصاب نفس السكان على نطاق واسع. |
L'État partie doute par conséquent de la véracité des allégations ultérieures de l'auteur concernant son agression et le viol de sa femme. | UN | ومن ثم، تشكك الدولة الطرف في صحة ادعاءات صاحب البلاغ اللاحقة فيما يتصل بالاعتداء عليه واغتصاب زوجته. |
Une plainte contre X a été déposée par le Gouvernement pour meurtre, enlèvement, séquestration et viol. | UN | ورفعت الحكومة شكوى ضد مجهول لارتكاب جرائم قتل واختطاف واحتجاز واغتصاب. |
Les réfugiés qui venaient d'arriver ont fait des récits de brutalité, de pillages et de viols. | UN | وأشار اللاجئون العائدون حديثاً إلى حوادث ضرب ونهب واغتصاب. |
19 actes d'atteinte à la pudeur et de viol | UN | محكمة مقاطعة كونغراد 19 قضية اعتداء على الحشمة واغتصاب |
Durant les combats, les requérantes ont été témoins d'exécutions, de viols et d'actes de torture. | UN | وأثناء القتال، شهدت صاحبتا الشكوى عمليات إعدام واغتصاب وغير ذلك من أعمال التعذيب. |
Nioka : massacres de civils et viols, destructions graves de l'infrastructure sociale | UN | نيوكا: قتل واغتصاب المدنيين بصورة جماعية وتدمير شديد للبنية الأساسية الاجتماعية |
En outre, les massacres de population et les viols de femmes ne sont pas propres aux élites ethniques. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن المجازر التي تعرض لها السكان واغتصاب النساء ليست أفعالاً حكراً على النخبة الإثنية. |
Elle a noté que plusieurs dizaines de personnes avaient été tuées et des milliers d'autres emprisonnées depuis l'élection, signalant également que des actes de torture et des viols avaient été rapportés. | UN | وأشارت إلى قتل العشرات وسجن الآلاف منذ الانتخابات، مشيرة كذلك إلى تقارير عن حالات تعذيب واغتصاب. |
L'État partie doute par conséquent de la véracité des allégations ultérieures de l'auteur concernant son agression et le viol de sa femme. | UN | ومن ثم، تشكك الدولة الطرف في صحة ادعاءات صاحب البلاغ اللاحقة فيما يتصل بالاعتداء عليه واغتصاب زوجته. |
Le Lesotho continuait d'appliquer la peine de mort comme moyen de dissuasion pour les crimes les plus graves, tels que le meurtre, le viol de mineurs ou la haute trahison. | UN | وتتمسك ليسوتو بعقوبة الإعدام للردع عن ارتكاب أشد الجرائم خطورة كجريمة القتل واغتصاب القاصرين والخيانة العظمى. |
Dans certains pays, le viol collectif et le viol de mineur sont punis par des peines sévères. | UN | وفي بعض البلدان، ينطوي الاغتصاب الجماعي واغتصاب القاصر على عقوبات شديدة. |
Human Rights Watch indique qu'en 2013, l'État a fait exécuter plusieurs hommes qui avaient été condamnés pour meurtre, enlèvement et viol. | UN | 21- ذكرت منظمة هيومان رايتس ووتش أن الكويت قد أعدمت في عام 2013 عدة رجال مدانين بجرائم قتل وخطف واغتصاب. |
9. Torture et viol de Grozdana Ćećez – Chefs 18, 19 et 20 | UN | 9 - تعذيب واغتصاب غروزدانا سركيز - التهم 18 و 19 و 20 |
10. Torture et viol du témoin A – Chefs 21, 22 et 23 | UN | 10- تعذيب واغتصاب الشاهد ألف - التهم 21 و 22 و 23 |
Il y a eu aussi des cas d'enlèvements et de viols de jeunes filles et de femmes aux points de contrôle tenus par les rebelles. | UN | كما زُعم أن المتمردين قاموا في بعض الحالات باختطاف واغتصاب فتيات صغيرات ونساء عند نقاط التفتيش. |
Il s'agissait notamment de meurtres, de coups et blessures, de déplacements forcés, de pillages généralisés et de viols sur la personne de civils, y compris des mineurs. | UN | وتضمنت هذه الانتهاكات أعمال قتل وجرح وتشريد قسري ونهب واسع النطاق واغتصاب للمدنيين بمن فيهم القصّر. |
Les tribunaux traditionnels jugent également d'affaires graves, notamment de meurtre et de viol, qui ne relèvent pas de leur compétence. | UN | وقد نظرت هذه المحاكم التقليدية في قضايا خطيرة لا تدخل في نطاق اختصاصاتها شملت جرائم قتل واغتصاب. |
Il y a aussi eu des cas d'enlèvement et de viol de très jeunes filles et de femmes aux points de contrôle tenus par les rebelles. | UN | كما كانت هناك حالات اختطاف واغتصاب لفتيات صغيرات ونساء عند نقاط التفتيش قام بها متمردون. |
Durant les combats, les requérantes ont été témoins d'exécutions, de viols et d'actes de torture. | UN | وأثناء القتال، شهدت صاحبتا الشكوى عمليات إعدام واغتصاب وغير ذلك من أعمال التعذيب. |
Des maisons furent investies, des violences orchestrées, des tueries et viols furent commis. | UN | وحوصرت البيوت، وشنت أعمال عنف، وارتُكبت أعمال قتل واغتصاب. |
En outre, les massacres de population et les viols de femmes ne sont pas propres aux élites ethniques. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن المجازر التي تعرض لها السكان واغتصاب النساء ليست حكراً على النخب الإثنية. |
Il faudra traiter en particulier de la traite des femmes, de la prostitution, ainsi que de la maltraitance et des viols dont sont victimes les femmes et les filles. | UN | وسوف تركز الدورات على الاتجار بالمرأة والبغاء والاستغلال واغتصاب المرأة والبنت. |
Elle m'a regardée dans les yeux, et elle l'a défendu, en sachant qu'il avait drogué et violé toutes ces filles. | Open Subtitles | لقد نظرت في عيني وقامت بالدفاع عنه مع العلم بأنه قام بتخدير واغتصاب كل تلك الفتيات |
Il est inconcevable qu'un État fondé sur l'occupation et l'usurpation de territoires appartenant à autrui invoque l'état de droit. | UN | ولا يمكن تصور أن دولة تقوم على احتلال واغتصاب أراضي الآخرين، تتحدث عن سيادة القانون. |